Letras: G

148 Artículos 

  • La forma géiser es la adaptación al español del anglicismo geyser.  Según el Diccionario panhispánico de dudas, este término, que designa una fuente termal intermitente, debe escribirse con tilde en español por ser voz llana acabada en consonante distinta de –n o –s. Su plural es géiseres,...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación modifica una anterior, publicada el 14 de septiembre del 2005. Las academias de la lengua en el Diccionario panhispánico de dudas (2005) ya admitieron este nuevo valor de género en el campo de la sociología, pero en su incorporación al Diccionario de...

  • Los términos genético, génico y genómico no significan lo mismo, por lo que no pueden utilizarse como sinónimos, como se aclara en el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina (España). El término genético se utiliza cuando se hace referencia a la...

  • Gentrificación es la hispanización adecuada del término inglés gentrification, que se refiere al proceso de renovación y mejora de una zona urbana. Aunque es un término del ámbito de la sociología y el urbanismo, el uso de la palabra gentrificación se ha extendido a otros ámbitos...

  • El término geolocalización, con el que se alude a la acción de obtener la ubicación geográfica real de un objeto, como un teléfono móvil, gracias a los sistemas de posicionamiento, se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion intermedios. En los medios de comunicación...

  • La palabra georradar se escribe con doble erre y sin guion entre geo- y radar. Se puede observar en los medios de comunicación el empleo de las formas inapropiadas georadar y geo-radar. Tal como indica la Ortografía de la lengua española, al ser geo- un prefijo ha de escribirse unido a la palabra a...

  • El verbo gepetear es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el sentido de utilizar la aplicación ChatGPT. Debido al incremento del uso de esta herramienta de inteligencia artificial, está empezando a emplearse, especialmente en redes sociales, dicha voz para referirse al hecho de...

  • Gerifalte, con g inicial, que alude, a menudo de forma irónica, a una ‘persona descollante en cualquier actividad’ o a un ‘jefe o [una] autoridad’, es la forma adecuada, no jerifalte, con jota. Sin embargo, en los medios es frecuente encontrar frases como «La carcelera nazi...

  • La voz inglesa servicer se puede reemplazar por gestora de activos inmobiliarios en referencia a cierto tipo de entidades que se dedican a la venta o el alquiler de edificios, viviendas, etc., adquiridos a bajo precio en subastas. En los medios de comunicación no es raro...

  • Las expresiones gestor de arranque o cargador de arranque, que hacen referencia al primer programa que se ejecuta al encender el procesador de un dispositivo electrónico, son alternativas válidas y preferibles al anglicismo bootloader. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «La compañía...

  • Gestor de marca es una alternativa preferible en textos en español al anglicismo brand manager. En las noticias y revistas de marketing es habitual encontrar frases como «El brand manager explica que este tipo de acciones están pensadas para ofrecer entretenimiento y contenido atractivos para los...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios