Tipos: extranjerismos

955 Artículos 

  • Los términos españoles minimalista y minimalismo son alternativas preferibles al anglicismo minimal en ámbitos como los del arte y la decoración. En los medios de comunicación se pueden ver frases como «Lo último en decoración es la menor decoración posible, esto es, la decoración minimal», «El minimal será...

  • La expresión candidato principal es una alternativa en español al germanismo spitzenkandidat, con el que se hace referencia a cada uno de los cabezas de lista que aspiran a convertirse en presidente de la Comisión Europea. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Los...

  • Con motivo del final de la aclamada serie Juego de tronos, se ofrecen algunas claves para redactar adecuadamente las informaciones relacionadas con este acontecimiento. 1. Juego de tronos, en cursiva y con la t en minúscula Los títulos de series, películas o libros se escriben en cursiva y...

  • La expresión programa espía es una alternativa en español tanto al anglicismo spyware como a la expresión software espía. Con motivo del fallo en WhatsApp que ha permitido instalar un programa espía, en los medios de comunicación pueden verse frases como «Un grave fallo en WhatsApp permite instalar...

  • El término resilvestración es una alternativa válida al anglicismo rewilding. En los medios de comunicación aparecen titulares como «Otro de los beneficios del ‘rewilding’ son las oportunidades económicas que ofrece el disfrute del paisaje», «A través del ‘rewilding’, proponen dar paso a la renaturalización del ecosistema en...

  • Presentación (de la temporada) es una alternativa a upfront en el contexto de las noticias sobre televisión. En los medios de comunicación pueden verse frases como «En las primeras semanas de mayo tienen lugar los “upfronts”, eventos en los que los canales de televisión comunicarán la configuración de...

  • Góspel, con tilde en la o, es la adaptación al español del anglicismo gospel. En los medios de comunicación se ven frases como «Su historia comenzó cuando unos promotores australianos preguntaron a Bryer si podía organizar un coro de gospel», «Literatura, bienestar, arte, historia y gospel...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior que ha sido revisada para añadir la adaptación sorpaso y la alternativa sobrepaso.   La adaptación sorpaso (con una sola ese en la sílaba final) así como las formas españolas sobrepaso, adelantamiento y superación son alternativas válidas al italianismo sorpasso,...

  • El término esterilla es preferible al anglicismo mat cuando este alude a la pieza rectangular que se coloca en el suelo y sobre la que se realizan actividades físicas como el yoga. En los medios de comunicación se encuentran frases como «También se puede usar como mat de yoga», «Solo necesitas...

  • La expresión (enfrentamiento) cara a cara es una alternativa adecuada a head to head, anglicismo empleado con frecuencia en noticias deportivas. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El ‘head to head’ también da razones a Nadal, que en 2018 ganó a Tsitsipas las dos veces que se cruzaron»,...

  • Los términos azotea y terraza son alternativas al anglicismo rooftop.  En los medios de comunicación aparecen frases como «Los mejores rooftops para tocar el cielo de la ciudad», «Los rooftops nos ofrecen la mejor oferta para disfrutar de un buen cóctel» y «El complejo cuenta con un bar y un rooftop restaurant».  La palabra...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios