Tipos: léxico

2103 Artículos 

  • Rocódromo, solo con c, y rockódromo, con el grupo ck, no tienen el mismo significado. La última edición del Diccionario de la lengua española señala que un rocódromo es una ‘instalación deportiva consistente en una pared rocosa para el entrenamiento de la escalada’, mientras que rockódromo...

  • La expresión oferta inicial de criptomonedas es una alternativa a initial coin offering (ICO por sus siglas en inglés). En los medios de comunicación pueden verse frases como «Lo primero que va a hacer la empresa de mensajería es una Initial Coin Offering para colocar en el mercado el 44 %...

  • Entrenamiento callejero o entrenamiento de calle son alternativas válidas al anglicismo street workout. Con este nombre se denomina a la ‘modalidad deportiva, que consiste en el entrenamiento de las capacidades físicas, por medio del propio peso corporal, mezclando distintos movimientos e introduciendo acrobacias’, como explica la Federación Española de...

  • Sinhogarismo es un neologismo válido que significa ‘condición de la persona sin hogar’. En los medios de comunicación se usa cada vez con más frecuencia esta palabra: «La problemática del sinhogarismo ha aumentado en los últimos años», «El fenómeno del sinhogarismo tiene muchas caras» o «El “sinhogarismo” es un...

  • Los diez mejores, los diez más destacados o los diez más populares son alternativas en español a la expresión inglesa top ten. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «La compañía coreana se cuela entre el top ten de las marcas con el mejor servicio al cliente»,...

  • Con motivo de la celebración de los carnavales, se ofrecen las siguientes recomendaciones para una adecuada redacción de las noticias relacionadas con estas festividades: 1. El carnaval y los carnavales, en minúscula La palabra carnaval y su forma plural carnavales se escriben con inicial minúscula cuando se refieren a...

  • Con motivo de los Juegos Olímpicos de Invierno, que se celebran en Pieonchang entre el 9 y el 25 de febrero, se ofrecen algunas claves para una correcta redacción de las informaciones relacionadas con este acontecimiento: 1. Juegos Olímpicos, con inicial mayúscula La Ortografía de la lengua...

  • Fase o ronda principal son alternativas preferibles al anglicismo main round. En los medios de comunicación se ven frases como «Pese a esta derrota, Suecia tiene opciones reales de pasar, ya que es su primera derrota real de la Main Round», «Los Hispanos logran su acceso a la Main...

  • Afecciones por nevada en carretera no significa que las nevadas están afectando a las carreteras, lo que podría expresarse con otras fórmulas como incidencias por nevadas. Sin embargo, en los medios de comunicación, en las noticias sobre el estado del tráfico y en las informaciones meteorológicas, es frecuente...

  • Saná, mejor que Sana’a, Sanaa o Sanáa, es la escritura adecuada en español del nombre de la capital del Yemen. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Los rebeldes hutís tomaron el control de la capital, Sana’a, en su lucha contra el Estado», «Una niña yemení que sufre desnutrición...

  • La expresión para llevar es una alternativa en español a los anglicismos take out y take away para referirse a la comida servida en un restaurante para consumirla en otro lugar. En los medios de comunicación y en las cartas y carteles de establecimientos donde se sirve comida y...

  • Verbos como emparejar o empatar pueden emplearse en español en lugar de la voz shippear, que se utiliza con el significado de ‘idealizar y apoyar una hipotética relación amorosa entre dos famosos o dos personajes, en especial en las redes sociales’. En medios de comunicación digitales...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: