Tipos: léxico

2759 Artículos 

  • La construcción acción meme (plural acciones meme) es la denominación preferible para referirse a cierto tipo de acciones bursátiles, mejor que meme stock. Pese a esto, pueden encontrarse frases como las siguientes en los medios económicos: «El regreso de las meme stocks: qué pasa con GameStop,...

  • Multiconferencia es el término recomendado en español para la expresión inglesa conference call. Es habitual encontrar en los medios frases como «Los directivos de la empresa ofrecen una conference call con motivo de la presentación de los resultados correspondientes al segundo trimestre del ejercicio 2010» o...

  • El verbo proliferar significa ‘reproducirse, multiplicarse’, por lo que no es lo mismo que proferir, que es ‘decir, pronunciar’. En los medios, aparece en ocasiones empleado de modo impropio el primero de estos verbos: «La afición del conjunto proliferó cantos contra el futbolista» o «Se negó...

  • El verbo apalizar es válido con el sentido de ‘dar una paliza’. Utilizado mayoritariamente en noticias deportivas y principalmente en España, este término ha ido extendiendo su uso a otros contextos, de modo que no es extraño leer frases como «España apaliza a Suráfrica antes de...

  • Con motivo de los Juegos Paralímpicos que se celebran en París del 28 de agosto al 8 de septiembre, se ofrece una serie de claves para una redacción adecuada de las noticias relacionadas. 1. Paralímpico, no paraolímpico ni parolímpico Paralímpico es el adjetivo adecuado para referirse a...

  • La construcción preferible para hablar de que se lleva a cabo una acción para conseguir algo es dar el paso, no tomar el paso. Con todo, esta última opción aparece con frecuencia en los medios: «La red social ha tomado el paso de bloquear las búsquedas de Taylor...

  • Capaz se aplica a alguien o algo que puede realizar una acción (capaz de hablar), y susceptible, a lo que puede recibir o padecer una acción (susceptible de ser aprobado), por lo que conviene diferenciarlos. Sin embargo, es frecuente ver en los medios que ambos adjetivos...

  • Los adjetivos asequible y accesible pueden emplearse con el sentido de ‘fácil de comprender’, pero conviene diferenciarlos en el resto de sus significados. Es posible encontrar ejemplos en los medios de comunicación en los que se confunden ambas palabras: «Alquileres baratos: este es el municipio más...

  • #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una versión anterior, publicada el 21 de junio de 2007, en la que se recomendaba evitar enjambre de medusas.   Para aludir a un grupo de medusas, son igualmente adecuados los sustantivos banco y enjambre. En noticias relacionadas sobre todo con las playas,...

  • La escritura adecuada de la locución mutatis mutandis es con -⁠s al final de ambos elementos, no mutatis mutandi, sin -⁠s en la segunda palabra. Aun así, es posible ver en los medios de comunicación frases como las siguientes: «Ese argumento fue el que, mutatis mutandi,...

  • Sobreventa, sobrecontratación o sobrerreserva, entre otras, son alternativas preferibles al extranjerismo overbooking. Este término inglés se emplea habitualmente en los medios en ejemplos como «Hay un truco para viajar gratis en avión este verano y encima ganar dinero gracias al overbooking», «Los pasajeros tienen una serie...

  • Bangladés, en lugar de Bangladesh, es el topónimo recomendado para referirse a este país asiático. Sin embargo, es frecuente encontrar noticias en los medios de comunicación como «El origen de las protestas civiles de Bangladesh que han tumbado al Gobierno», «La primera ministra de Bangladesh dimite y huye...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios