Letras: Y

24 Artículos 

  • El prefijo ex-, antepuesto a sustantivos y adjetivos con referente de persona, indica que esa persona ha dejado de ser lo que el sustantivo o adjetivo denotan: un exministro es alguien que ha dejado de ser ministro, un exfugitivo, quien ha dejado de huir… Por otro...

  • La conjunción y toma la forma e ante palabras que empiezan por el sonido /i/ («chinos e indios»…). En cambio, se mantiene cuando la siguiente palabra comienza por diptongo («frío y hielo»). Según indica la Ortografía de la lengua española, la conjunción y cambia a e cuando la siguiente palabra empieza...

  • Ereván es la forma recomendada en español para referirse a la capital de Armenia y no Yerevan ni Yereván. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Rusia tendría que intervenir por el acuerdo de seguridad que tiene con Yereván» o «Cientos de hombres vestidos con...

  • Cuando se escribe la conjunción copulativa y antes de una palabra extranjera cuyo sonido inicial es /i/, debe adoptar la forma e: «Iberia e easyJet» y no «Iberia y easyJet». En los medios de comunicación aparece a veces la conjunción y antes de nombres propios que...

  • Con motivo de los Juegos Olímpicos de Río 2016, se ofrecen a continuación algunas claves para una adecuada redacción de las noticias sobre el judo. 1. Definición El judo es un deporte de origen japonés que ‘tiene por objeto principal defenderse sin armas mediante llaves y movimientos aplicados con...

  • En las enumeraciones de elementos separados por comas no se escribe coma delante de la y que precede al último de ellos, según recoge el Diccionario panhispánico de dudas. A menudo, en textos de diversa índole, se escribe coma delante de la y que introduce el último elemento de una enumeración: «En...

  • Saná, mejor que Sana’a, Sanaa o Sanáa, es la escritura adecuada en español del nombre de la capital del Yemen. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Los rebeldes hutís tomaron el control de la capital, Sana’a, en su lucha contra el Estado», «Una niña yemení que sufre desnutrición...

  • Porque, ya que o debido a que son algunas de las alternativas que se recomiendan en lugar de la expresión y es que con valor causal. Se detecta, sobre todo en los medios hablados, el uso abusivo y, en ocasiones, inadecuado de la expresión y es que. La...

  • Yakarta es la adaptación al español del topónimo de la capital de Indonesia, que es preferible a Jakarta y a Djakarta. En relación con la serie de atentados que han sucedido en la ciudad indonesia, es posible observar en los medios frases como «Varias explosiones en Jakarta causan un número indeterminado...

  • El yeísmo es el fenómenos consistente en la pronunciación de la ll como y. Este fenómeno está muy extendido en América y también en España (Andalucía, sur de Extremadura, La Mancha, Toledo y Madrid). Por ser un fenómeno tan extendido son frecuentes las dudas ortográficas entre...

  • Yemaa Islamiya es la transcripción adecuada en español para esta organización. Esta organización terrorista islámista fue protagonista de frecuentes noticias años atrás. Se recomienda que su nombre se escriba así: Yemaa Islamiya, transcripción apropiada según las normas de la Ortografía de la lengua española. Es preferible...

  • Yerba es la transcripción española del nombre de esta isla. Se recomienda que, para referirse a la isla tunecina, se emplee la transcripción Yerba mejor que otras voces como Djerba, que es la grafía francesa. De este modo, en prensa encontramos ejemplos como «Un ciudadano tunecino procedente de la isla de...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios