Letras: M

281 Artículos 

  • Malgache es el gentilicio de Madagascar. Según indica la Ortografía de la lengua española, el gentilicio de Madagascar es malgache, no madagasqueño ni madagasquense. Por tanto, para referirnos a los habitantes de este país africano, se aconseja emplear dicha palabra: «Escudriña la espesura de la selva malgache».  

  • La palabra malgasto, formada a partir de malgastar, es válida con el sentido de ‘derroche’ o ‘desperdicio’. De acuerdo con el avance de su vigésima tercera edición, la palabra malgasto queda incorporada al diccionario académico como ‘acción de malgastar’, es decir, la acción de ‘disipar el dinero, gastándolo en...

  • El plural de la voz malhumor, al igual que el de mal humor, es malos humores, no malhumores. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse ejemplos como los siguientes, en los que se emplea la forma impropia: «La noche de agonía deja muchas más cicatrices y...

  • Tanto Mali como Malí son formas correctas. De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, el topónimo de este país africano puede emplearse con acentuación llana o aguda, si bien los hispanohablantes prefieren hoy la pronunciación como palabra llana. En los medios de comunicación se observa vacilación...

  • La grafía adecuada del sustantivo malpaís, que alude a extensiones de lava moderna, es en una palabra, no mal país. En las noticias relacionadas con la erupción de la isla de La Palma se pueden encontrar frases como las siguientes: «Tras el paso de la lava,...

  • Las expresiones malparado y mal parado, que aparecen a menudo con los verbos quedar, salir o dejar, son ambas adecuadas para indicar que se ha sufrido notable menoscabo o se ha tenido mala fortuna en un asunto, de acuerdo con el diccionario académico. En los medios...

  • Maltrato se escribe preferentemente en una sola palabra. De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, maltrato, compuesta por el adjetivo mal y el sustantivo trato, se escribe en una sola palabra, aunque equivalga a la secuencia mal trato. Asimismo, cabe señalar que el plural regular de maltrato es maltratos,...

  • La expresión abuso infantil tiene implicación sexual por lo que no es apropiada usarla como mero sinónimo de maltrato infantil o de menores. Con motivo de la celebración hoy del Día Internacional de los Niños Víctimas Inocentes de Agresión, se recuerda que maltrato infantil significa, según el Diccionario de términos médicos,...

  • Dirección, gestión o administración, así como gerencia o directiva, son alternativas en español al anglicismo management, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual leer oraciones como «Los alumnos se especializarán en áreas como la dirección de...

  • Mánager (pronunciado /mánajer/) o mánayer (pronunciado /mánayer/) son adaptaciones adecuadas en español del anglicismo manager, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española. Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «La mente del manager: cómo entrenarla», «Karina deja a sus...

  • El plural del término mandamás (‘persona que tiene el mando o la autoridad’) es mandamases, y es común en cuanto al género: el/la mandamás, tal como se señala en el Diccionario panhispánico de dudas de las Academias de la Lengua. Sin embargo, se pueden ver ejemplos de uso inapropiado del plural de mandamás...

  • Mandatar es un verbo adecuado en español con el significado de ‘conferir a alguien la capacidad para ejecutar un mandato’. Es frecuente ver en los medios ejemplos de uso como los siguientes: «Se trata de una decisión democrática que tiene como objetivo mandatar a las instituciones...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios