Letras: C

569 Artículos 

  • Los sustantivos cámara y camarógrafo son los términos españoles apropiados para sustituir al anglicismo cameraman. Camarógrafo, femenino camarógrafa, es la forma predominante en los países de Hispanoamérica para denominar a la persona que maneja una cámara de cine o de televisión. El término cámara es de...

  • La expresión cámara rápida es preferible al inglés time-lapse para referirse a la técnica cinematográfica que permite ver un suceso a mayor velocidad de la real. En las noticias no es raro que se utilice el giro inglés, escrito de muy diversas formas: «Seis meses de...

  • Con motivo de la celebración de la Conferencia de las Partes (COP27) sobre el cambio climático, se ofrecen algunas claves para una buena redacción de las noticias relativas a este acontecimiento. 1. Crisis climática, cambio climático, emergencia climática La expresión crisis climática es más adecuada que cambio...

  • El topónimo de este país de Indochina que se encuentra entre Tailandia y Vietnam es Camboya, no Cambodia ni Kampuchea. En las noticias relacionadas con este país, no es raro ver el topónimo inglés Cambodia, como en «Cinco comunidades de Cambodia se han visto afectadas por las inundaciones causadas por...

  • Se recomienda escribir «camisas rojas», entre comillas y en minúsculas, para referirse al movimiento opositor al Gobierno tailandés. En los medios informativos se aprecia vacilación respecto al modo de escribir el nombre de este movimiento: con y sin comillas, con las iniciales en mayúsculas y en minúsculas,...

  • Campaña Internacional para Abolir las Armas Nucleares, con iniciales mayúsculas en las palabras significativas, es la denominación adecuada de la organización que ha recibido el Nobel de la Paz y cuya sigla en inglés es ICAN. En las noticias se puede ver escrito «campaña Internacional para...

  • Fiel a su estilo, sufriendo y haciendo sufrir hasta el último segundo, sobreponiéndose a dos lesiones y al golazo inesperado de Alexis, el Atlético de Madrid, el querido Atleti de los colchoneros, logró campeonar en España dieciocho años después. Ocurra lo que ocurra en Lisboa, los...

  • Campin y campamento son alternativas al anglicismo camping. Es frecuente leer en los medios expresiones como «El camping del festival de música Arenal Sound abre sus puertas», «El detenido fue sorprendido en el interior de un vehículo estacionado en un camping» o «El camping de indignados se desborda». Tanto...

  • Camposanto, y no campo santo, es la grafía recomendada por la Ortografía de la lengua española. El sustantivo camposanto es sinónimo de cementerio y, de acuerdo con la última ortografía académica, su escritura en dos palabras (campo santo) resulta «desaconsejable, por su poco empleo». Sin embargo,...

  • La concentración tecnológica, de creatividad, ocio y cultura digital en red Campus Party se escribe con el artículo determinado femenino: la Campus Party. En los medios informativos se aprecia vacilación respecto al modo de referirse a este evento: el Campus Party, Campus Party y la Campus Party. En este sentido, tanto por el...

  • Con motivo de la inauguración de la ampliación del canal de Panamá, se ofrece a continuación una serie de claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas con este asunto. 1. Canal de Panamá, mayúsculas y minúsculas La grafía canal de Panamá, con c minúscula y...

  • La grafía canal de Suez, con ce minúscula y ese mayúscula, es la recomendada para denominar esta vía artificial de navegación situada en Egipto. En las noticias sobre el corte temporal del tráfico marítimo en esta vía de comunicación pueden verse frases como «Un megabuque provoca...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios