Letras: S

328 Artículos 

  • Desdoblamiento (de títulos o acciones) es una alternativa en español a split, anglicismo con el que se alude a la división del valor nominal de las acciones de una sociedad. En las noticias económicas es habitual encontrar frases como «Inditex ha sorprendido al mercado con un split de cinco...

  • El verbo desinfectar, no sanitizar, es el adecuado en español para referirse, en el ámbito de la sanidad, a la acción de ‘eliminar todos o casi todos los microbios patógenos, con excepción de las esporas bacterianas, de la superficie de un objeto o de un...

  • El verbo español destripar es una alternativa a la expresión hacer spoiler, que se usa a menudo en las informaciones sobre cine y series de televisión para referirse a la revelación de una parte de la trama cuyo conocimiento puede arruinar el interés por el resto de...

  • Con motivo de la celebración del Día Mundial de la Lucha contra el Sida, se ofrecen algunas recomendaciones sobre términos que pueden plantear dudas. 1. La palabra sida, en minúsculas La palabra sida, que procede de la sigla SIDA (síndrome de inmunodeficiencia adquirida), está lexicalizada (como láser u ovni) y se escribe con minúscula por...

  • Los nombres de los días de la semana, de los meses y de las estaciones del año se escriben, por regla general, en minúscula. Sin embargo, es muy frecuente encontrarlos escritos con mayúscula inicial: «En Enero adquirió los supermercados», «Ofertas especiales para Sábado y Domingo», «Horario...

  • El sustantivo diferencial es una alternativa adecuada en textos económicos al anglicismo spread, frecuente en las noticias del mundo financiero. En los medios de comunicación es muy habitual encontrar frases como «Los extranjeros, que juegan mucho con el spread de precios, van a estrechar un poco ese diferencial», «El spread...

  • Se recomienda escribir segundo dividendo digital, con minúsculas iniciales (no Segundo Dividendo Digital), cuando se hace referencia al nuevo reparto de frecuencias que obliga a resintonizar las televisiones en toda Europa antes de junio del 2020. En los medios se encuentran titulares como «¿Qué es el...

  • Dividendo en acciones es una alternativa en español a scrip dividend. En las noticias económicas pueden encontrarse frases como «Claves para seguir el scrip dividend de la entidad telefónica», «El scrip dividend es una peculiaridad de los tiempos de crisis» o «¿Qué hacer con el scrip dividend?». La expresión inglesa scrip dividend...

  • Las expresiones duplicado de SIM o SIM duplicada son preferibles al anglicismo SIM swapping para referirse a la estafa en la que se clona la tarjeta SIM de un teléfono móvil. En los medios de comunicación se pueden encontrar frases como «Qué es el fraude SIM...

  • Los términos duplicar o enviar son alternativas válidas al anglicismo (screen) mirroring, que se emplea habitualmente para aludir a la función que permite transferir contenidos desde un dispositivo móvil a un ordenador o un televisor. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «El screen...

  • Las formas sanidad electrónica y salud electrónica son alternativas válidas en español al anglicismo e-health. Es común encontrar en los medios de comunicación este término inglés, así como m-health: «Desarrolla soluciones de eHealth para mejorar la calidad y esperanza de vida de los enfermos crónicos», «Es necesario desarrollar programas...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios