Letras: H

121 Artículos 

  • El profesor holandés Johan Huizinga empleó la expresión Homo ludens para destacar la importancia esencial del juego entre los seres humanos, el cual favorece en la edad adulta la competitividad propia del deporte, así como la motivación por superarse y mejorar nuestras habilidades. En este sentido, a la...

  • La expresión hace un mes atrás, en lugar de hace un mes o un mes atrás, es impropia en español. No obstante, a veces en algunas noticias aparece una mezcla de las dos expresiones «Hace un mes atrás se reanudaron los vuelos, tras permanecer cerrado el aeropuerto más de cien días»,...

  • Hacer agua, mejor que hacer aguas, es la expresión recomendada para indicar que un equipo o una de sus líneas ‘presenta debilidad o síntomas de ir a fracasar’, de acuerdo con la definición del Diccionario académico. En las informaciones deportivas es muy frecuente encontrar frases como «Hizo aguas...

  • Las expresiones alegrar el día o alegrar la vida (a alguien), según los casos, son alternativas preferibles en español a hacer el día, calco innecesario del inglés que se emplea para indicar que alguien ha dado una satisfacción a otra persona. En la prensa se pueden ver...

  • La expresión hacer falta no es invariable; es decir, lo adecuado es establecer la concordancia entre hacer y su sujeto, según explica el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, en los medios de comunicación aparecen en ocasiones frases como «Hizo falta más de cuatro horas para seleccionar al tribunal o «Solo...

  • Hacer gala de algo significa ‘preciarse o gloriarse de ello’, tal como indica el Diccionario académico, por lo que lo apropiado es que aquello de lo que se hace gala sea algo de lo que el sujeto presume o se jacta, por lo general de cuestiones...

  • Se recomienda utilizar la preposición de para introducir el complemento que sigue a la expresión hacer mención, según señala el Diccionario panhispánico de dudas. Esta expresión se emplea habitualmente en la construcción hacer mención de una persona o cosa con el significado de ‘nombrarla o referirse a...

  • El término público, en la construcción hacer público, concuerda siempre en género y número con el sustantivo al que se refiere. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran casos en los que esa concordancia no se cumple «Según el diario británico, la artista aún no quiere hacer...

  • La expresión hacer reacción no significa que una persona manifiesta su opinión acerca de algo. Hacer reacción se emplea, en el registro coloquial, para indicar la interacción entre sustancias o que algo produce una reacción, especialmente si es adversa, pero nunca con el significado de ‘expresar...

  • La expresión hacerse a la idea de algo significa ‘aceptarlo’ o ‘familiarizarse con cierta idea’, mientras que hacerse una idea de algo es ‘imaginárselo o formarse concepto al respecto’. En los medios de comunicación es frecuente ver un uso inadecuado de hacerse a la idea en frases como «La existencia de numerosas...

  • Hach, mejor que haj, hajj o hadj, es la transcripción en español del nombre árabe de la peregrinación a La Meca y del tratamiento que se da a los musulmanes que cumplen con ese precepto. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Arabia Saudita...

  • Tanto hachemí como hachemita son formas válidas en español para referirse a todo lo relacionado con la dinastía árabe que reina hoy en Jordania y que está emparentada con Mahoma. En los medios de comunicación se encuentran frases como «Akar realiza una inusual visita al reino hachemita», «La reina hachemita lanza sus...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios