Letras: G

137 Artículos 

  • La palabra gueto es la hispanización del término italiano ghetto, según indica el Diccionario Panhispánico de Dudas. Sin embargo, con frecuencia pueden verse formas incorrectas como guetto y gheto, que no son ni italianas ni españolas.  «El gheto de La Latina». Un uso adecuado de la...

  • El sustantivo guía es una alternativa en español al anglicismo fixer, que aparece con frecuencia en las informaciones sobre guerras. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «El fotógrafo estableció relaciones personales que fueron más allá de la clásica interacción entre fixer y periodista»...

  • La expresión inglesa guilty pleasure puede traducirse al español como dulce pecado o placer culpable. Como muestran los siguientes ejemplos, esta expresión se está extendiendo en los medios de comunicación: «Su ‘guilty pleasure’ no es el chocolate, sino las galletas», «Los guilty pleasures son un invento...

  • Guinea, Guinea-Bisáu y Guinea Ecuatorial son los nombres de tres países que se encuentran en la región histórica de la Guinea y de los que a continuación se ofrecen algunas claves sobre su escritura y sus gentilicios. 1. Conakri, y no Conakry, capital de Guinea El primero de ellos...

  • El guion (-)  es un signo ortográfico distinto de la raya (—) que, entre otras funciones, sirve de unión entre palabras u otros signos. A continuación se ofrecen diversas claves para usarlo adecuadamente: Establece distintas relaciones circunstanciales entre nombres propios: trasvase Tajo-Segura, enfrentamiento Agassi-Sampras. Une dos adjetivos que se aplican a un nombre,...

  • La palabra guion no lleva tilde por ser un monosílabo ortográfico. En las noticias, en especial las relacionadas con el cine, no es raro que aparezca esta voz escrita con acento gráfico: «La vida de Lurgio Gavilán llega al cine con guión de Vargas Llosa», «La...

  • El verbo guionizar es adecuado con el significado de ‘hacer un guion’. Según se recoge en el Diccionario de la lengua española, este verbo tiene dos sentidos: ‘transformar algo en un guion de cine, de radio o de televisión’ y ‘realizar el guion de una producción...

  • La expresión inglesa air guitar, que alude a los movimientos que hace una persona simulando que toca una guitarra imaginaria, se puede traducir como guitarra aérea. Es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases como «Mandó su video haciendo un Air Guitar y ganó un viaje...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior, publicada el 15 de septiembre, para incluir la expresión armón de artillería, alternativa que ofrece el diccionario Collins al extranjerismo gun carriage en el contexto específico de los funerales.   El vehículo que se está empleando para transportar el féretro...

  • El presidente de Turkmenistán, Gurbanguly Berdimuhamedow, es noticia después de que su país haya prohibido a los medios hablar del  coronavirus. Aquí se pueden escuchar el nombre y apellido del jefe de Estado turcomano pronunciados por el corresponsal de la  Agencia EFE en la zona.    Ver...

  • El galicismo gourmet, en cursiva, y la adaptación gurmé, en redonda, son formas válidas para referirse a la persona que aprecia la buena comida y disfruta con ella, así como a un producto o establecimiento destinado a ese tipo de clientela. En las noticias sobre gastronomía se leen frases como «El...

  • La transcripción recomendada del nombre con que se conoce la región rural próxima a Damasco es Guta, mejor que Gouta, Ghouta o Ghuta.  En las noticias relacionadas con la guerra en Siria, se encuentra este nombre escrito de muy diversas formas: «Desconcierto y horror en los civiles...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios