Letras: D

287 Artículos 

  • Deslocalizar es un neologismo del ámbito empresarial. Tal y como explica el Diccionario de la lengua española, deslocalizar significa ‘trasladar una producción industrial de una región a otra o de un país a otro, normalmente buscando menores costes empresariales’. Al tratarse de un neologismo pueden surgir dudas respecto a la preposición...

  • La desnutrición es solo uno de los trastornos englobados en el significado más genérico de malnutrición. El Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina (España), define de modo general malnutrición como ‘cualquier trastorno de la nutrición, ya sea como consecuencia de una alimentación insuficiente, excesiva...

  • Despatarre o despatarre masculino son alternativas posibles en español al anglicismo manspreading. La palabra manspreading, incorporada al Diccionario de Oxford en agosto de 2015, es un término informal que alude a la manera de sentarse de algunos hombres, en especial en los transportes públicos, con las piernas abiertas,...

  • Hay dudas que no se despejan ni con anticiclones, dudas que no se aclaran ni con Photoshop; se trata de dudas tozudas, testarudas, que nacieron para cansar los brazos de los escolares (quien no lo sepa que levante la mano; si alguien tiene preguntas, que levante el dedo); dudas...

  • En la jerga militar, el verbo desplegar significa ‘hacer pasar las tropas del orden cerrado al abierto y extendido’. Por tanto, solo debe usarse el verbo desplegar cuando se trate de la acción concreta de extender las tropas sobre el terreno al que previamente han llegado...

  • El verbo despoblar (‘hacer que un lugar deje de estar poblado’ y ‘despojar un sitio de lo que hay en él’) es irregular y se conjuga como contar, por lo que lo apropiado es decir «Visite la región que se despuebla», en lugar de «Visite...

  • La locución después de y la preposición tras no indican por sí mismas causa ni expresan nunca simultaneidad. Para expresar estos sentidos en español, lo adecuado es utilizar a causa de o en. Con excesiva frecuencia se encuentra en los medios un uso equívoco o claramente...

  • Los verbos topar y destopar, así como el sustantivo destope, son válidos en el ámbito económico para referirse respectivamente a la acción de poner un tope y a la acción y el efecto de quitar el límite o techo que se venía aplicando. En las informaciones...

  • El verbo desvirtualizar, con el significado de ‘conocer en persona a alguien con quien previamente se ha establecido una relación virtual’, está bien construido de acuerdo con las reglas de formación de palabras en español, por lo que su uso se considera adecuado. Se trata de un término...

  • El verbo detentar significa ‘poseer o retener algo, especialmente un título o cargo, ilegítimamente’. Por lo tanto, no es recomendable emplearlo, como frecuentemente se hace, para referirse a una persona que ejerce algún poder o cargo conseguido de manera legítima, ni como sinónimo de alcanzar, ejercer,...

  • La expresión deuda restructurable es una alternativa en español a deuda bail-in o bail-in debt. En las informaciones económicas pueden encontrarse frases como «Los reguladores nacionales tendrán que fijar una cantidad mínima de deuda bail-in», «Esto podría incluir la exigencia a los bancos de emitir una cantidad mínima de deuda...

  • Devastar es el verbo adecuado para referirse a ‘destruir’ o ‘arrasar’, no desvastar. La forma impropia, desvastar, aparece con frecuencia en algunos medios: «El candidato afirma que el Gobierno desvastó el país», «Amos constató que Homs está “totalmente desvastada”», «Centroamérica, desvastada por la pobreza, el crimen y el...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios