Letras: R

242 Artículos 

  • La expresión riesgo de incendio extremo es ambigua, ya que lo extremo puede ser tanto el riesgo como el incendio. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Riesgo de incendio extremo hoy en las sierras» o «Debido a la alerta roja y al riesgo...

  • Las expresiones riesgo de muerte o riesgo para la vida, y no riesgo de vida, son las apropiadas para expresar que una persona corre el peligro de morir. A menudo se pueden encontrar noticias en las que se emplea la forma inapropiada: «Ningún pasajero corre riesgo...

  • Riesgos país es el plural apropiado de riesgo país, no riesgos países. No obstante,  los medios de comunicación utilizan con frecuencia la expresión riesgo país, y forman su plural como los riesgos países: «… estamos viendo, de Islandia hasta Grecia, cómo los riesgos países se están ahora haciendo hueco en el...

  • Riesgoso es un adjetivo propio del español de América. Según el Diccionario de la Real Academia, riesgoso significa ‘aventurado, peligroso, que entraña contingencia o proximidad de un daño’. Aunque en América es muy frecuente su uso, puede alternar con arriesgado, con el que comparte significado, y...

  • El término rifirrafe se escribe junto, no rifi rafe ni rifi-rafe. En los medios de comunicación es frecuente encontrar este término escrito de formas diferentes: «¿Cómo se veía antes de que se diera el “rifi rafe” con la federación?», «El expresidente del Gobierno de Estados Unidos...

  • La expresión río atmosférico, que alude a un flujo estrecho de la atmósfera que transporta vapor de agua y puede provocar precipitaciones, no necesita comillas ni mayúsculas. Sin embargo, en las noticias relacionadas con el estado del tiempo y la meteorología se encuentran ejemplos donde la...

  • El río que desemboca en el golfo de México y que hace frontera entre los Estados Unidos y México se llama río Bravo, mejor que río Grande. En las noticias relacionadas con el muro que pretende construir la administración estadounidense, no es raro que aparezca el...

  • El nombre apropiado en español de la ciudad y estado brasileños es Río de Janeiro, con tilde en la i de Río. En los medios de comunicación en español es frecuente encontrar la forma sin tilde Rio de Janeiro, probablemente por influencia de la forma original...

  • Robar es preferible a sustraer,  que es propio de la jerga policial y de informes jurídicos. En las informaciones sobre delitos contra la propiedad (robos, atracos, hurtos…) se tiende a usar en exceso el verbo sustraer, propio únicamente de la jerga policial y de la redacción de informes...

  • Rocódromo, solo con c, y rockódromo, con el grupo ck, no tienen el mismo significado. La última edición del Diccionario de la lengua española señala que un rocódromo es una ‘instalación deportiva consistente en una pared rocosa para el entrenamiento de la escalada’, mientras que rockódromo...

  • Papel o función son alternativas en español preferibles al anglicismo hispanizado rol. Es muy frecuente encontrar en los medios de comunicación, especialmente en textos relacionados con la psicología y la sociología, ejemplos de la utilización de este término: «¿Cuál es el rol de la mujer en la...

  • Carga rodada es la expresión española alternativa a la inglesa roll on-roll off. El roll on-roll off es una técnica de transporte marítimo en la que vehículos terrestres (camiones, vagones, etc.) suben a un barco por medio de una pasarela tendida desde el muelle, cuya cinta va...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios