Letras: G

144 Artículos 

  • Guarecerse, y no guarnecerse, es el verbo adecuado para expresar que alguien se resguarda en un lugar para librarse de un peligro o daño. Sin embargo, no es raro encontrar en los medios de comunicación frases como las siguientes: «Numerosas personas se refugiaron en el centro para...

  • Con motivo del octogésimo aniversario del final de la guerra civil española, se propone una serie de claves para una adecuada redacción de los textos que versen sobre este acontecimiento histórico:  1. Guerra Civil, en mayúscula, y guerra civil española, en minúscula Las construcciones guerra civil y...

  • Tanto Guerra Fría como guerra fría son grafías correctas, pero su distinta escritura —con mayúsculas o minúsculas— depende del contexto en el que aparezcan. Se escribe con mayúsculas si el término hace referencia al periodo histórico concreto que tuvo lugar durante gran parte del siglo XX, comprendido entre el final de...

  • El término blitzkrieg se puede sustituir en español por la expresión guerra relámpago. No obstante, es habitual encontrar en los medios ejemplos como los siguientes: «Del fracaso de la Blitzkrieg de Putin a la guerra de desgaste», «Ucrania habría sido arrasada por un Blitzkrieg ruso» o...

  • En la denominación de los conflictos bélicos, la norma general señala que la palabra guerra se escribe con inicial minúscula y la parte específica con mayúscula: guerra de los Cien Años, guerra de Vietnam, guerra de Corea… Esta misma regla se aplica a las batallas: la batalla...

  • La palabra gueto es la hispanización del término italiano ghetto, según indica el Diccionario Panhispánico de Dudas. Sin embargo, con frecuencia pueden verse formas incorrectas como guetto y gheto, que no son ni italianas ni españolas.  «El gheto de La Latina». Un uso adecuado de la...

  • El sustantivo guía es una alternativa en español al anglicismo fixer, que aparece con frecuencia en las informaciones sobre guerras. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «El fotógrafo estableció relaciones personales que fueron más allá de la clásica interacción entre fixer y periodista»...

  • La expresión inglesa guilty pleasure puede traducirse al español como dulce pecado o placer culpable. Como muestran los siguientes ejemplos, esta expresión se está extendiendo en los medios de comunicación: «Su ‘guilty pleasure’ no es el chocolate, sino las galletas», «Los guilty pleasures son un invento...

  • Guinea, Guinea-Bisáu y Guinea Ecuatorial son los nombres de tres países que se encuentran en la región histórica de la Guinea y de los que a continuación se ofrecen algunas claves sobre su escritura y sus gentilicios. 1. Conakri, y no Conakry, capital de Guinea El primero de ellos...

  • El guion (-)  es un signo ortográfico distinto de la raya (—) que, entre otras funciones, sirve de unión entre palabras u otros signos. A continuación se ofrecen diversas claves para usarlo adecuadamente: Establece distintas relaciones circunstanciales entre nombres propios: trasvase Tajo-Segura, enfrentamiento Agassi-Sampras. Une dos adjetivos que se aplican a un nombre,...

  • La palabra guion no lleva tilde por ser un monosílabo ortográfico. En las noticias, en especial las relacionadas con el cine, no es raro que aparezca esta voz escrita con acento gráfico: «La vida de Lurgio Gavilán llega al cine con guión de Vargas Llosa», «La...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios