Letras: T

301 Artículos 

  • El italianismo tifo es un término adaptado al español y no necesita comillas ni cursiva. En italiano, la hinchada de un equipo deportivo se denomina il tifo, pero, probablemente por un proceso metonímico, ha ampliado su significado para referirse también a las muestras materiales, visibles, de ese apoyo: pancartas, mosaicos,...

  • El plural de la palabra italiana tifoso, que alude a un hincha italiano, es tifosi, cuyo equivalente en español es hinchas italianos. Es habitual leer en distintos medios de comunicación noticias como «El tifosi que llegará andando a Berlín», «Los tifosi de Nápoles no sabían lo...

  • Tigré, no Tigray, es el nombre recomendado en español de la región situada al norte de Etiopía. A propósito del conflicto que vive el territorio, en los medios es frecuente encontrar ejemplos como los siguientes: «Grupos rebeldes de Tigray forman alianza para derrocar al Gobierno de...

  • Tiktok se escribe en una palabra, sin guion, con mayúscula y en redonda, cuando se refiere al nombre de la aplicación móvil, mientras que tiktok, en minúscula y redonda, alude al vídeo creado en ella por los usuarios.  En los medios de comunicación se encuentran frases...

  • La tilde diacrítica es la que permite distinguir ciertas palabras que se escriben igual, pero que tienen significados distintos y presentan diferente pronunciación. En este sentido, la Ortografía de la lengua española señala que la tilde diacrítica se utiliza «a fin de diferenciar en la escritura ciertas palabras...

  • Las palabras esdrújulas con diptongo en la antepenúltima sílaba llevan la tilde correspondiente en la vocal abierta (farmacéutico, cláusula o acuático) o, si el diptongo lo forman dos vocales cerradas, en la segunda vocal cerrada (casuística o jesuítico). Sin embargo, en el primero de los casos, cuando la primera...

  • Palabras monosílabas como plan, gas, bien o yo no llevan tilde, pero se acentúan ortográficamente si se les añade un prefijo, pues dejan de ser monosílabas y se convierten en agudas terminadas en -⁠n, -⁠s o vocal: megaplán, antigás, superbién, superyó… Sin embargo, en los medios...

  • Programación, planificación, calendario, plazos, ritmo u oportunidad son algunas alternativas en español al anglicismo timing. En los medios, podemos encontrar frases como «El “timing” del brexit puede prolongarse dos o más años», «La UE ha puesto en marcha su maquinaria para la cumbre: frente a las...

  • Timor Oriental es el topónimo recomendable de este país del sudeste asiático, mejor que Timor Este y la denominación portuguesa Timor Leste, desaconsejadas por la Academia. En los medios de comunicación, es habitual encontrar frases como «Fuerte sismo alcanza una magnitud de 6.3 en Timor Este», «Terremoto en Timor Leste»...

  • Las palabras clave, consejo, recomendación, dato… son alternativas adecuadas en español al anglicismo tip cuando se usa con el significado de ‘consejo o dato práctico’. En los medios es frecuente encontrar frases como «A continuación, 10 tips para eliminar el acné», «Ocho tips para salvar tu relación» o «En el...

  • El término típex (en minúscula, con tilde en la i y con una sola p) es adecuado para referirse de forma genérica a un tipo de líquido o cinta que permite tapar con una capa blanca lo escrito y volver a escribir encima. En los medios se usa con...

  • Tiquitaca, en una sola palabra y sin kas, es la grafía recomendada para referirse al ‘estilo de juego caracterizado por sus pases precisos y continuos que permiten mantener la posesión del balón y generar espacios hasta crear oportunidades de gol’. En los medios de comunicación es...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios