Letras: B

261 Artículos 

  • El término bicisharing, utilizado para denominar un sistema de alquiler de bicicletas que está presente en algunas ciudades, puede sustituirse en español por alternativas como alquiler de bicicletas compartidas o bicialquiler, entre otras. En los medios de comunicación se encuentran múltiples ejemplos de uso: «Ninguna empresa...

  • La grafía adecuada del nombre tradicional de Bielorrusia es con doble erre, no Bielorusia. En los medios de comunicación, sin embargo, no es raro encontrarse con una escritura inapropiada tanto del nombre del país como de su gentilicio: «Polonia cierra la frontera con Bielorusia», «El presidente...

  • El término bien se escribe sin tilde por tratarse de una palabra monosílaba. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Permite que salgan cuadros muy bién formados de la nueva policía», «Yo es que tiro bastante bién con mi 2600 k» o «Estaría bién saber de antemano qué y cuándo sacarán ambas...

  • La expresión real estate, que puede aludir a un terreno o propiedad física o también al sector inmobiliario, puede traducirse al español como bienes raíces. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases en las que aparece este giro inglés, a menudo escrito incluso de...

  • El término inglés wellness puede sustituirse en muchos casos por la palabra española bienestar. En los medios se pueden leer frases como «Organiza una escapada wellness y despierta tus sentidos», «El hotel se encuentra reconocido internacionalmente como un importante establecimiento de wellness» o «Una lujosa y completa experiencia wellness». El...

  • La palabra bífidus se escribe en minúscula y redonda, y con tilde en la primera i por ser esdrújula. En la prensa pueden encontrarse frases como «Si estás sano, el yogur con bifidus y otros probióticos no te aportan nada» o «Hace unos años se empezaron a poner de moda los alimentos...

  • Estos verbos no son sinónimos, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente. Según, el diccionario académico, bifurcarse significa ‘dividir (una cosa) en dos ramales, brazos o puntas’. Por lo tanto, no es apropiado utilizar este verbo cuando algo se divide en tres ramales, brazos o puntas;...

  • La expresión big tech puede sustituirse en español por los gigantes tecnológicos o las grandes tecnológicas. No obstante, es habitual encontrar en los medios frases como las siguientes: «Las ‘Big Tech’ invierten en tecnología climática», «Las big tech dejan de ser una apuesta segura» o «Las...

  • La forma bikini es preferible a la grafía biquini, aunque esta también es válida. La ortografía académica recomienda utilizar la grafía bikini para referirse al nombre de este traje de baño utilizando una k —⁠en lugar de qu⁠—, como en su grafía originaria, el topónimo Bikini,...

  • Los términos bimensual y bimestral o bienal y bianual no significan lo mismo, por lo que no es adecuado usarlos indistintamente. Según el diccionario académico, bimensual es el adjetivo con el que se designa lo que ocurre o se hace dos veces al mes. El espacio...

  • El término bío, como acortamiento del adjetivo biológico, significa ‘natural o que implica respeto al medio ambiente al evitar el uso de productos químicos’ y ha de escribirse con tilde en la i por ser un bisílabo ortográfico, como indica el diccionario académico. Sin embargo, en...

  • El término biobot es un neologismo válido para referirse a una clase de robots creados parcialmente con células de animales. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Parece que estos biobots son una tercera clase de materia animada: no son robots ni son, estrictamente,...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios