Letras: A

599 Artículos 

  • La palabra autofoto es una alternativa adecuada en español al término inglés selfie, con el que se alude a las fotografías que uno toma de sí mismo, solo o en compañía de otros, en general con teléfonos móviles, tabletas o cámaras web, y luego sube...

  • El concepto autólogo es propio del lenguaje de la medicina, por lo que es es un término especializado que conviene explicar en una noticia. Autólogo es un término médico adaptado de la palabra inglesa autologous para designar a los trasplantes y las transfusiones en las que...

  • Automatización es el término adecuado para referirse a la ‘acción y efecto de automatizar o hacer automático algo’, mejor que automación. Sin embargo, en algunas áreas de América no es infrecuente encontrar frases como las siguientes: «Nueva familia de productos para la automación bancaria» o «Sistema para el registro horario,...

  • Los términos autonómico y autónomo tienen distinto significado, por lo que no es apropiado emplearlos indistintamente. En los medios de comunicación es frecuente encontrar ejemplos como los siguientes: «La Fiscalía de Cádiz lamenta la disminución de efectivos de la Policía Autónoma» o «La presidenta de Aragón reivindica el autogobierno...

  • La expresión autopsia de un cadáver es redundante, ya que toda autopsia se realiza a un cadáver. Con cierta frecuencia pueden encontrarse en las noticias de los medios frases como «La autopsia al cadáver concluyó poco después de la medianoche» o «Los familiares piden que se...

  • El sustantivo autorregulación se escribe con el prefijo auto- unido a regulación y con erre doble, por lo que se desaconsejan las formas autoregulación, auto regulación y auto-regulación. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Autoregulación ciudadana: la clave contra la covid», «La capacidad...

  • La palabra autotune es un término asentado en el español para las tecnologías que modifican la voz y se escribe en una palabra y con minúscula inicial. Sin embargo, se encuentran en la prensa usos como «Ni el Benidorm Fest ni el tradicional Festival de Eurovisión permiten el uso...

  • El término avatar es adecuado para referirse en español a ‘la imagen que identifica a un internauta dentro de un foro, una comunidad o una página web’. Tanto en inglés (de donde parte este uso del término) como en español, avatar tiene, entre otros, el significado...

  • Aventurar, con el significado de ‘decir algo atrevido, o sobre lo que se duda o se recela’, no es sinónimo de verbos como predecir, suponer o anunciar. Sin embargo, se detecta en algunos medios de comunicación la tendencia a sustituir estos verbos por aventurar en ocasiones en las que...

  • Las formas averigüe y averigüen, del verbo averiguar, se escriben con diéresis en la u, por lo que no resultan adecuadas las grafías averigue ni averiguen.  En los medios de comunicación aparecen con frecuencia frases como «Averigue todo lo que pueda sobre pagos con tarjeta de crédito» o «Ha pedido...

  • Aversión, y no adversión, es la palabra recomendada para aludir al sentimiento de repugnancia o rechazo que se tiene hacia alguien o algo. Es frecuente encontrar en los medios ejemplos como los siguientes: «Su adversión a Occidente les une», «La adversión por lo que hacía también...

  • Aviso o advertencia son alternativas preferibles en español al anglicismo warning. En los medios de comunicación pueden verse frases como «¡Le pitan un ‘warning’ a Nadal por retrasarse al saque y no se entera!», «El pelotazo de Garbiñe Muguruza que le costó un ‘warning’», «Los famosos...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios