Ereván, no Yerevan ni Yereván

Foto: ©Archivo EFE/Hayk Baghdasaryan

Ereván es la forma recomendada en español para referirse a la capital de Armenia y no Yerevan ni Yereván.

En los medios de comunicación pueden verse frases como «Rusia tendría que intervenir por el acuerdo de seguridad que tiene con Yereván» o «Cientos de hombres vestidos con uniformes militares podrían verse marchando en Yerevan junto a los manifestantes».

El Diccionario panhispánico de dudas señala que Ereván es la ‘forma española recomendada del nombre de la capital de Armenia’, aunque recoge también Eriván. Desaconseja, en cambio, las grafías Yerevan Yereván. 

Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Rusia tendría que intervenir por el acuerdo de seguridad que tiene con Ereván» y «Cientos de hombres vestidos con uniformes militares podrían verse marchando en Ereván junto a los manifestantes».

Cabe recordar que el gentilicio de la ciudad de Ereván es erevanés y el de la República de Armenia, así como el nombre de la lengua oficial, es armenio.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios