Letras: T

277 Artículos 

  • Los verbos topar y destopar, así como el sustantivo destope, son válidos en el ámbito económico para referirse respectivamente a la acción de poner un tope y a la acción y el efecto de quitar el límite o techo que se venía aplicando. En las informaciones...

  • El extranjerismo triggering, usado en las informaciones sobre terremotos, puede sustituirse por la expresión española efecto desencadenante. En las noticias relacionadas con los seísmos de Turquía y Siria, se pueden ver frases como «El triggering se asocia a los terremotos que, estando alejados, tienen que ver...

  • El término Tour, que da nombre a la gran prueba ciclista francesa, se escribe con inicial mayúscula por tratarse de un nombre propio y admite la forma plural añadiendo una ese final (los Tours), tal y como se indica en el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo,...

  • En anglicismos del tipo agtech, edtech y proptech, es posible a menudo trasladar el elemento final -⁠tech al elemento español tecno-. En los noticias de diversos ámbitos, se pueden encontrar ejemplos como los que siguen: «La AgTech emplea sensores remotos para medir y detectar los cambios...

  • Tédax, referido en España a la unidad especializada en la desactivación de explosivos, puede escribirse en mayúsculas (TEDAX) o solo con la inicial mayúscula y, en este caso, con tilde en la e (Tédax). Sin embargo, cuando se refiere a uno de sus miembros, lo adecuado...

  • Las palabras tictac, zigzag, chachachá y otras semejantes, formadas por repetición de una sílaba (a veces con cambio vocálico), se escriben en una sola palabra cuando se usan como sustantivos: el tictac, mejor que el tic-tac o el tic, tac. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El tic-tac del...

  • Afirmar que los sentimientos son mudables y que el amor puede devenir en odio o la animadversión tornarse simpatía tiene más de tópico que de hallazgo, más de lugar común que de excepcional. Sirve, sin embargo, para aceptar con naturalidad la evolución experimentada por nuestro...

  • Con motivo de las elecciones presidenciales que se celebran en Taiwán el 13 de enero, se ofrecen a continuación una serie de claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas. 1. Taiwán y Taipéi, con tilde La grafía adecuada del nombre del país es Taiwán, escrito...

  • La forma adecuada para la expresión en tanto en cuanto, equivalente a en la medida en que, es con cuanto, por lo que no resulta apropiada en tanto en cuando. Sin embargo, en ocasiones se pueden ver en las noticias frases como las siguientes: «Tiene mucha...

  • No es adecuado utilizar las expresiones en tanto o en tanto que con el significado de ‘en calidad de’, como usan muchos periodistas de medios, tanto escritos como audiovisuales. Las formas en tanto o en tanto que equivalen en español a ‘mientras que’. Sin embargo, en los medios de comunicación...

  • Los términos etiqueta o código (de cotización) son traducciones válidas para el anglicismo ticker, que se utiliza en los textos relacionados con la bolsa y los mercados financieros. En la prensa es habitual encontrar frases como las siguientes: «El fondo se estrenó bajo el ticker “BITO”...

  • Euclides Tsakalotos es la grafía recomendada para el nombre del nuevo ministro de Finanzas griego. En las noticias sobre Grecia, sin embargo, aparece su nombre escrito de diversas formas, como en «Euclid Tsakalotos, nuevo ministro de Finanzas de Grecia» o «Euclidis Tsakalotos, un aristócrata rojo al timón...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios