Letras: D

276 Artículos 

  • En ocasiones, se hace un uso abusivo de la preposición desde para indicar mera ubicación, y no origen, y se relega en, que es la más adecuada para estos casos. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Más de 400 jóvenes europeos analizan desde...

  • Presumir se construye sin la preposición de con el significado de ‘sospechar’. Sin embargo, es posible encontrar en la prensa ejemplos como los siguientes: «No se detectó, por lo que la policía presume de que eran ladrones profesionales», «Señaló que se presume de una serie de...

  • Programa de citas es una alternativa preferible en español a dating show. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Un nuevo dating show prepara su llegada», «El presentador conduce el dating show que se emite los jueves por la noche» o «La próxima temporada,...

  • En la estructura sustantivo + de lo más + adjetivo, el adjetivo puede concordar en género y número con el sustantivo (recetas de lo más sencillas) o permanecer en masculino singular (recetas de lo más sencillo), patrón mayoritario en registros formales. En los medios de comunicación...

  • El verbo retar tiene preferentemente como complemento directo una persona, mejor que una cosa o una medida adoptada, y suele introducir con la preposición a aquello a lo que se desafía: retar a un boxeador (a un combate), no retar la pandemia ni retar el toque de queda. En los medios de comunicación pueden...

  • Se da respuesta a las preguntas, no se dan respuesta a las preguntas, es la concordancia adecuada de este tipo de construcciones. Sin embargo, en los medios de comunicación se oye o se ve escrita de manera incorrecta: «Un decálogo en el que se dan respuesta...

  • Cuando con el verbo deber(se) se quiere expresar que una cosa tiene por causa otra o es consecuencia de ella, el complemento va precedido por a, y no por la preposición por. Sin embargo, se encuentran usos en la prensa como «Esto no solo se debe...

  • La voz disparado puede referirse a un proyectil, un arma o una cámara, pero se desaconseja aplicarla a quien ha recibido el impacto de un disparo. Por influencia del verbo inglés to shoot, que permite este tipo de construcciones, se ha extendido en la prensa este uso inadecuado:...

  • En las oraciones en las que deber y poder van seguidas de un infinitivo y un sustantivo en plural hay muchas dudas en la concordancia («Se puede/pueden usar desinfectantes en el hogar» o «Ya se puede/pueden comprar entradas para el espectáculo»), por lo que se...

  • Seleccionado, elegido o reclutado son alternativas preferibles a drafteado, opción también válida, para referirse al jugador escogido para formar parte de un equipo de la liga profesional de baloncesto estadounidense (NBA). En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «¿Cómo puede llegar a la NBA un jugador que no...

  • En la expresión fue diagnosticado, lo adecuado es que el complemento que indica cuándo se recibe el diagnóstico se encabece por hace o en, pero no por desde. Sin embargo, los medios de comunicación presentan ejemplos como los siguientes: «Confesó que Taylor fue diagnosticado desde hace...

  • El sustantivo inglés deal se traduce en español por acuerdo, por lo que resulta preferible emplear la expresión sin acuerdo a la secuencia no deal. Las palabras españolas acuerdo, pacto o trato son equivalentes del término inglés deal, y, de hecho, son las que se han...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios