Letras: C

569 Artículos 

  • La expresión neutralidad en carbono, o el sustantivo carbo(no)neutralidad, escrito en una sola palabra, no carbono neutralidad, son las formas adecuadas de referirse a la acción y el resultado de conseguir que la huella de carbono en la atmósfera sea equivalente a cero. En la prensa...

  • No se cansa de, en vez de no se cansa en, es la expresión adecuada para indicar que una acción se realiza con insistencia. Sin embargo, se encuentran en los medios de comunicación ejemplos como «Lo dijo el pasado fin de semana ante el juez y su...

  • La expresión en español nómada del conocimiento es una alternativa preferible al término inglés knowmad. Es habitual encontrar en la prensa frases como «Knowmad: el perfil profesional más buscado del siglo XXI», «¿Eres Knowmad? Las empresas te buscan» y «¿Sabe qué es un ‘knowmad’?». Este término inglés,...

  • La denominación de las carreteras nacionales, autovías o autopistas de países como España, Chile o el Perú suelen escribirse con guion entre la letra mayúscula y la cifra (M-40, CH-62 o PE-3N), según indica la Ortografía de la lengua española en relación con la escritura de las vías de...

  • Los numerales compuestos que terminan en un/una concuerdan con el género del sustantivo que va detrás: treinta y una personas, no treinta y un personas. Sin embargo, en los medios de comunicación, en particular en los audiovisuales, se encuentran frases como «Treinta y un personas han salido en agosto...

  • Es apropiado utilizar tanto los números ordinales como los cardinales con nombres de acontecimientos, aniversarios, celebraciones, etc., como en 83.ª edición (octogésima tercera edición) u 83 edición (ochenta y tres edición). En los medios de comunicación aparecen con frecuencia noticias sobre acontecimientos que se repiten con periodicidad, normalmente una...

  • La expresión obligación/bono convertible contigente es una alternativa a contingent convertible bond. En las informaciones económicas pueden encontrarse frases como «El Gobierno suizo precisa que un 9 % de dichas reservas serían contingent convertible bonds», «Credit Suisse dio el pistoletazo de salida este año con una emisión de contingent convertible bonds»...

  • La expresión inglesa off the record, que se emplea en el lenguaje periodístico para referirse a los comentarios que se hacen de modo confidencial o extraoficial y que no deben divulgarse, puede sustituirse en español por fórmulas como confidencial o a micrófono cerrado. En los medios...

  • Organización o institución caritativa, benéfica o humanitaria —y no caridad— son expresiones adecuadas para referirse a una organización dedicada a actividades de ese tipo. Empieza a ser habitual encontrar en los medios de comunicación frases como las siguientes: «Va a donar su premio a una caridad», «Trabaja como intérprete...

  • Los nombres de organizaciones criminales concretas se escriben con mayúscula inicial, como Camorra, Yakuza, Latin Kings, Nuestra Familia o Wah Ching. Aunque muchas organizaciones criminales, por su carácter clandestino, carecen de denominación formal, en la práctica reciben nombres que se usan como propios, pues los individualizan como...

  • Las expresiones paciente con covid o sin covid son preferibles a paciente covid o no covid si se quiere indicar que tiene o no tiene la enfermedad. Se encuentran con mucha frecuencia en los medios ejemplos como «La vacunación hace cambiar el perfil de paciente COVID...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios