Letras: L

136 Artículos 

  • Los verbos lograr, alcanzar o conseguir se emplean para referirse a la consecución de algo que se desea, no en relación con un resultado negativo. En los medios es frecuente encontrar frases como «La canciller quedó por delante del socialdemócrata Martin Schulz, cuyo partido, el SPD, consiguió su peor resultado...

  • La combinación de lograr con una oración pasiva, como en La mujer logró ser rescatada (en lugar de Se logró rescatar a la mujer), no resulta recomendable. Sin embargo, no es raro encontrar en los medios de comunicación ejemplos como «Los dos hombres lograron ser arrestados», «Una carta...

  • Imagen, estilo, aire, apariencia, aspecto, conjunto, vestimenta o pinta son alternativas preferibles a la voz inglesa look. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Suelo sumergir la cara en un tazón con agua helada para lograr un look fresco», «Nadal cambia de ‘look’ para volver a sus...

  • Modelazo, estilazo, imagen espectacular o buen aspecto son alternativas preferibles a lookazo. En los medios de comunicación se ven frases como «Lookazo que vemos, lookazo que compartimos», «Conseguir un “lookazo” es sencillo, incluso durante el invierno», «Christian Gálvez nos ha sorprendido a todos en el programa...

  • Catálogo, porfolio o libreta de tendencias son algunas de las alternativas adecuadas en español para traducir la voz inglesa lookbook. En los medios especializados en moda es frecuente encontrar frases como «Nuevo lookbook de Zara, con un estilo minimalista», «La firma ya ha publicado en su...

  • El sustantivo lord se escribe con minúscula, pero su plural, lores, se escribe en mayúscula en Cámara de los Lores. En los medios de comunicación pueden leerse frases como «May recibe un nuevo revés en la cámara de los Lores», «Boris Cyrulnik, neurólogo, psiquiatra y psicoanalista francés, y Lord Tennyson, poeta...

  • La forma adecuada para referirse a los habitantes del municipio de Lorca, Murcia, es lorquino/a, no lorquiano o lorqueño. Sin embargo, en las informaciones relacionadas con el terremoto de Lorca los medios de comunicación están empleando diferentes términos para aludir a los naturales de este lugar: «Los...

  • Los Ángeles, con tilde en la a, y no Los Angeles, es la grafía adecuada en español de esta ciudad estadounidense. Con motivo de la designación de las próximas sedes de los Juegos Olímpicos, en los medios de comunicación pueden verse frases como «Los Angeles ha llegado a un...

  • Con motivo del sorteo de Navidad, que se celebra en España el día 22 de diciembre, conviene recordar la escritura adecuada de algunos términos relacionados con él. 1. Mayúsculas y minúsculas Se escriben con minúscula inicial lotería, sorteo, premio, décimo, billete, serie, pedrea, participación o reintegro, ya...

  • Con motivo del sorteo de Navidad, que se celebra en España el día 22 de diciembre, conviene recordar la escritura adecuada de algunos términos relacionados con él. 1. Mayúsculas y minúsculas Se escriben con minúscula inicial lotería, sorteo, premio, décimo, billete, serie, pedrea, participación o reintegro, ya...

  • Expresiones como wine lover y fashion lover pueden traducirse sin ningún problema al español como amante de los vinos y amante de la moda, respectivamente. En los medios de comunicación es posible encontrar estas dos expresiones y otras similares formadas con el término inglés lover: «No es...

  • Barato, económico, de bajo coste o de bajo costo son algunas alternativas válidas a la expresión inglesa low cost. La voz low cost suele aparecer en los medios de comunicación haciendo referencia a productos o servicios que se ofrecen al consumidor con tarifas más bajas de lo normal....

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios