Letras: H

148 Artículos 

  • Ahora que abundan las noticias sobre presuntos maletines y primas a terceros, resulta oportuno reivindicar el juego limpio no solo contra todo amaño, sino también contra el rebuscado abuso del adjetivo aseado, presente en juego aseado, números aseados o marcador aseado. Cuesta comprender los textos de quienes, arrastrados por un celo...

  • El término hincapié es resultado de la composición del verbo hincar y del nombre pie, de modo que lo adecuado es hincapié —con h inicial—, no incapié. Sin embargo, es bastante frecuente encontrar una escritura inapropiada de esta expresión en los medios de comunicación: «El Ayuntamiento de Puerto Real hará incapié en la peatonalización del centro...

  • Los sustantivos híper y súper, que son los acortamientos coloquiales de hipermercado y supermercado, suelen permanecer invariables en plural, pero también son válidas las formas híperes e hípers, así como súperes y súpers. En los medios de comunicación se encuentran frases como «En buena parte del...

  • El sustantivo hiphop, escrito en una sola palabra y sin necesidad de resalte, es la adaptación al español del inglés hip hop. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Mala Rodríguez, primera artista de hip hop en recibir el Premio Nacional de Músicas Actuales»,...

  • Con motivo de la celebración del encuentro hípico Royal Ascot, se ofrecen algunas claves de redacción sobre este deporte. 1. Definición La hípica es, como señala el diccionario académico, el ‘deporte que consiste en carreras de caballos, concurso de saltos de obstáculos, doma, adiestramiento, etc.’. También recibe...

  • El término apropiado para referirse al punto bajo el suelo donde tiene su origen un terremoto es hipocentro y no epicentro, según el diccionario académico. Sin embargo, en las noticias sobre los terremotos se encuentran frases como: «El movimiento sísmico tuvo su epicentro a 23 kilómetros...

  • La construcción hipoteca de alto riesgo es una alternativa preferible a hipoteca subprime. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El colapso de Lehman Brothers puso al descubierto la dimensión de la burbuja en el mercado de hipotecas subprime», «Multa récord al banco RBS de EE. UU. por engañar...

  • Hípster, escrito en redonda, con tilde sobre la i y pronunciado con la h aspirada, es la adaptación al español del término inglés hipster. Esta palabra puede verse en los medios referida a una cultura o subcultura urbana, en frases como «Los ‘hipsters’: la última tribu urbana del siglo XXI»...

  • Los términos hispabono e hispanobono, empleados para referirse a los títulos de deuda que podría emitir en España un organismo estatal, y por tanto respaldados por el Estado, para financiar a las comunidades autónomas, están bien formados en español. Sin embargo, la autoridad monetaria española y los responsables de las...

  • Hispanoamérica, Iberoamérica y Latinoamérica no tienen el mismo significado, como señala el Diccionario panhispánico de dudas, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente. Hispanoamérica se refiere al ‘conjunto de países americanos de lengua española’, su gentilicio es hispanoamericano y cabe recordar que se refiere a...

  • Hispanoamericano, iberoamericano y latinoamericano son los gentilicios de Hispanoamérica, Iberoamérica y Latinoamérica, respectivamente. Cabe mencionar que el uso los hace, en ocasiones, sinónimos, ya que en América se da preferencia a latinoamericano y en España a hispanoamericano. El término sudamericano, sin embargo, no es correcto cuando se habla de...

  • La palabra historia es una alternativa recomendable en español a story para referirse a una publicación en las redes sociales que tiene una duración de 24 horas. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Instagram ya te deja responder los stories con música», «Los stories y la mensajería instantánea serán...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios