Letras: D

250 Artículos 

  • Cuando se cita el año 2000 y los sucesivos, es válido tanto emplear el artículo delante como prescindir de él: del 2020 o de 2020. No obstante, respecto a la expresión de los años, el Diccionario panhispánico de dudas indica que hay que tener en cuenta...

  • Arvind Kejrwal es el jefe de gobierno de Nueva Deli y líder del AAP (Aam Aadmi Party o Partido del Hombre Común), una formación que fundó en 2012 para combatir desde dentro la corrupción política. El próximo 8 de febrero tratará de ser reelegido en...

  • Diésel y biodiésel se escriben con tilde en la primera e. Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente ver estos sustantivos sin tilde: «Argentina volverá a exportar biodiesel a la Unión Europea», «La Unión Europea abre su mercado de biodiesel a la soja de Estados Unidos» o «La...

  • Los adjetivos blando o prudente, por una parte, y duro o agresivo, por otra, son alternativas en economía a los anglicismos dovish y hawkish. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Draghi seguirá en su línea dovish», «El BCE se mostró el jueves todo lo “dovish” que esperábamos», «El BCE no...

  • La expresión adecuada para referirse a una cabeza que ha sido separada del cuerpo es cabeza cortada o cercenada, no decapitada. En los medios de comunicación, sin embargo, aparece a menudo el giro impropio, como se puede comprobar en los siguientes ejemplos: «Cuelgan la cabeza decapitada de...

  • La expresión certificado COVID (o covid) digital se escribe con las palabras certificado y digital en minúsculas. Con motivo de la aprobación de dicho documento, es frecuente ver este nombre con mayúsculas: «Le recordamos que la obligatoriedad de emisión del Certificado Covid Digital de la UE comienza el...

  • Chicharito anda suelto. Su celebrado gol contra el Atlético de Madrid en cuartos de la Liga de Campeones, cuando el partido parecía abocado a la prórroga y acalambrado incluso tras casi noventa minutos de esfuerzos continuos, le ha quitado de un plumazo el pesar de una temporada...

  • Las expresiones colapso relámpago y desplome relámpago, con las que se hace referencia a una caída brusca en la Bolsa de un valor que al cabo de poco tiempo se recupera al menos parcialmente, son alternativas adecuadas en español a la expresión inglesa flash crash. En los medios de...

  • La expresión comprobaciones debidas es una alternativa en español al anglicismo due diligence. En las informaciones de economía suelen encontrarse frases como «La Caixa confirmó ayer a la CNMV que negocia la compra de Banca Cívica y ha iniciado una due diligence para desnudar sus cuentas», donde se alude a...

  • Copyright, voz inglesa que significa ‘derecho de explotación y reproducción de una obra intelectual, artística o científica’, puede sustituirse en español por derechos de autor o de edición. Sin embargo, en los medios de comunicación este anglicismo es frecuente en frases como «La guerra del copyright...

  • Cuando se emplea el participio dado, seguido de un sustantivo, con el sentido de ‘teniendo en cuenta (lo que el sustantivo expresa)’, como en «Dado el precio del producto, los beneficios serán elevados», el participio ha de concordar en género y número con el sustantivo. Estarían, pues,...

  • Topónimo que debe escribirse Daguestán y no Daghestan. Con este nombre se denomina a la república de la Federación Rusa más grande del Caúcaso norte. Lo correcto es emplear la forma adaptada al español Daguestán y no la grafía inglesa Daghestan. Recuérdese, además, que como gentilicios son...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios