Letras: B

261 Artículos 

  • Las palabras diésel y biodiésel se escriben con tilde en la primera e. Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente ver estos sustantivos sin tilde: «Este es el primer caso en Japón de una concentración del 100 % de biodiesel que se utiliza en un...

  • Los términos bionovela y bioserie están bien formados y son válidos con el significado de ‘novela biográfica’ y ‘serie biográfica’, respectivamente, y se escriben sin espacio ni guion. En las noticias de cultura y espectáculos es cada vez más frecuente encontrarse con frases como las siguientes: «Nacen las...

  • Bio- se escribe unido a la palabra a la que acompaña, no separado de esta por espacio ni guion, por lo que lo adecuado es escribir biotinta y bioimpresora. En las noticias relacionadas con el logro científico del diseño de una impresora capaz de crear piel...

  • Birmania y Rangún son las formas tradicionales en español para referirse al país asiático y a su antigua capital, mientras que la nueva se puede transcribir como Naipyidó. Según el Diccionario panhispánico de dudas, el nombre en español del país es Birmania, preferible en los documentos...

  • Las palabras bisnieto y biznieto son adecuadas en español. Según el Diccionario panhispánico de dudas, un bisnieto es, respecto de una persona, ‘hijo de su nieto’. La voz más usada es bisnieto pero también es válida, aunque menos frecuente, biznieto. En los medios de comunicación, es frecuente...

  • La mayoría de las palabras acabadas en –í tónica admiten dos plurales que se consideran igualmente válidos: bisturís y bisturíes, maniquís y maniquíes, esquís y esquíes… En los medios de comunicación pueden leerse frases como «Ahora puedes adelgazar sin bisturís ni dietas», «Choque entre manifestantes palestinos y...

  • Las formas bitcóin (plural bitcoines o bitcoins) y bitcoin (plural bítcoins) son las adaptaciones al español del anglicismo bitcoin, nombre de esta conocida moneda electrónica. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Bukele retira el bitcoin como moneda legal en El Salvador», «El bitcóin marca nuevos...

  • El término bizarro puede emplearse, en alusión a una cosa, con el significado de ‘raro, extravagante o fuera de lo común’. Aunque tradicionalmente se ha censurado este uso por considerarse influencia del francés, dado que se encuentra ampliamente extendido desde hace tiempo en todo el ámbito...

  • Black Bloc se escribe en mayúscula y en inglés cuando se refiere a este grupo egipcio, mientras que bloque negro, en minúsculas y en español, es un táctica de manifestación. En relación con el proceso revolucionario de Egipto, ha surgido un grupo autodenominado directamente en inglés Black Bloc. Dado...

  • El adjetivo blanquinegro es una alternativa en español al italianismo bianconero, frecuentemente empleado en relación con los jugadores o los aficionados de la Juventus de Turín. En los medios de comunicación son habituales frases como «La prima para los ‘bianconeros’ es de 350 000 euros», «Zinedine Zidane, Nedved, Buffon,...

  • La forma blaugrana ya aparece recogida como sinónimo de azulgrana entre las novedades de la vigesimotercera edición del diccionario académico. En las noticias deportivas es muy habitual encontrar frases como «El capitán destacó con dos paradas sublimes a sendas jugadas blaugranas», «Los blaugranas se adelantaron en el marcador gracias...

  • Garantizar y proteger son algunas alternativas al verbo blindar, del que en ocasiones se abusa innecesariamente. En las noticias, sin embargo, se puede ver este verbo empleado con profusión y en muy diversos contextos, como en los siguientes ejemplos: «Su declaración como bien insular pretendía blindar...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios