Letras: B

261 Artículos 

  • El gentilicio de la capital de la Argentina, Buenos Aires, es porteño, no bonaerense, que corresponde a la provincia de Buenos Aires. Sin embargo, pueden encontrarse ejemplos como estos en los medios de comunicación, en los que se confunden ambas voces: «Se identificó enseguida con la...

  • La expresión bono de titulización de activos (BTA) es una adaptación al español del anglicismo asset-backed security (ABS). En relación con las medidas de política monetaria anunciadas por Mario Draghi para reactivar el crédito y la economía en Europa, en los medios informativos aparecen a menudo frases como «Draghi...

  • La expresión bono para (la financiación de) proyectos es preferible al anglicismo project bond, empleado para referirse a los bonos emitidos para financiar proyectos de infraestructuras del transporte o de la energía. En las noticias económicas pueden encontrarse frases como «Los ‘project bonds’ son el instrumento natural para financiar...

  • La voz inglesa bonus ha terminado imponiéndose en español y ya se recoge en la vigesimotercera edición del diccionario académico. Según se indica en esta obra, el término bonus se emplea para referirse a la ‘prima vinculada, en el ámbito económico o empresarial, al logro de determinados objetivos’ y es equivalente...

  • Tema extra, canción extra o pista adicional son alternativas al anglicismo bonus track. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Escucha un bonus track del nuevo álbum de Interpol», «El disco traerá trece canciones y un Bonus Track grabado en vivo con piano y...

  • Corredor de apuestas es una alternativa en español al anglicismo bookmaker. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Para el bookmaker William Hill, las probabilidades de que el actor le quite el papel a Daniel Craig han aumentado» o «La bookie gana siempre, porque cobra...

  • Se recomienda sustituir este extranjerismo por la expresión española persona límite. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases en las que aparece este término inglés: «El ‘testamento de supervivencia’ de un grupo de enfermas borderline» o «Algunas fuentes apuntaron a que se trata de...

  • El gentilicio recomendado de Bosnia es bosnio. Bosnia es una de las repúblicas independientes, que ya existían como federadas, que surgió tras la desmembración de la República de Yugoslavia. La grafía recomendada para referirse a los habitantes de la república independiente de Bosnia es bosnio. El Diccionario...

  • La denominación bosón de Higgs se escribe con minúscula (salvo Higgs, por ser nombre propio), en redonda y sin comillas, al igual que se hace con otras partículas elementales y subatómicas, como electrón, protón, gravitón, neutrino, fermión o muon. Sin embargo, con motivo de la concesión a los descubridores de esta...

  • Las expresiones botadura y puesta a flote no aluden lo mismo, por lo que se recomienda emplear la segunda para los submarinos.  Con motivo de la salida al mar del submarino español S-81 Isaac Peral, en los medios se encuentran frases como «El rey Felipe VI...

  • Botánico funciona tradicionalmente en español como adjetivo (jardín botánico) o como nombre del oficio de los especialistas en botánica, aunque actualmente se documenta su uso para referirse a las plantas que dan aroma y sabor a bebidas alcohólicas. En las informaciones sobre gastronomía y restauración se...

  • Se recomienda escribir Botsuana y no Botswana para hacer referencia a este país africano.  En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Gobierno de Botswana levanta prohibición para cazar elefantes», «Motivos por los que Harry y Meghan irían a Botswana a pasar su luna...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios