boutique, galicismo sustituible

Foto: ©Archivo Efe/Ian Langsdon

El término francés boutique, plural boutiques, se puede sustituir por tienda de ropa de modatienda de productos selectos dependiendo del contexto.

En distintos medios de comunicación se encuentran frases como: «Hermès sigue con su afán de dar a conocer a diversos artistas del mundo ofreciéndoles su boutique como plataforma» o «Detenidos dos niños por robar en dos boutiques en Murcia».

Lo adecuado es que, si se opta por el término francés, se escriba en cursiva.

En los ejemplos anteriores lo recomendable habría sido «Hermès sigue con su afán de dar a conocer a diversos artistas del mundo ofreciéndoles su tienda de ropa como plataforma» y «Detenidos dos niños por robar en dos tiendas de productos selectos en Murcia».

Ver también

moda: extranjerismos con equivalente en español

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios