persona límite, mejor que borderline

Foto: ©Archivo Efe/Rungroj Yongrit1

Se recomienda sustituir este extranjerismo por la expresión española persona límite.

En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases en las que aparece este término inglés: «El ‘testamento de supervivencia’ de un grupo de enfermas borderline» o «Algunas fuentes apuntaron a que se trata de presos con personalidad borderline con la discapacidad».

Borderline es un anglicismo que se usa en medicina y psiquiatría para referirse al límite que hay entre la normalidad y la deficiencia mental.

En estos los ejemplos anteriores, lo recomendable habría sido escribir: «El ‘testamento de supervivencia’ de un grupo de enfermos límite» y «Algunas fuentes apuntaron a que se trata de presos con personalidad límite con la discapacidad».

Cabe recordar, además, que si se opta por utilizar el extranjerismo, lo adecuado es emplear cursiva.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios