Letras: O

85 Artículos 

  • Los nombres de organizaciones criminales concretas se escriben con mayúscula inicial, como Camorra, Yakuza, Latin Kings, Nuestra Familia o Wah Ching. Aunque muchas organizaciones criminales, por su carácter clandestino, carecen de denominación formal, en la práctica reciben nombres que se usan como propios, pues los individualizan como...

  • La expresión organizador de bodas es el equivalente en español de wedding planner. En los medios de comunicación cada vez es más habitual encontrar frases como «Contratar a un wedding planner os puede ahorrar tiempo, quebraderos de cabeza y mucho dinero», «Sandra compagina su faceta como modelo con...

  • La expresión orografía del terreno es redundante, puesto que la palabra orografía lleva implícita la idea de terreno. En las informaciones sobre los incendios forestales, se oyen y se leen de vez en cuando frases como las siguientes: «La orografía del terreno dificulta enormemente las labores de...

  • El sustantivo órsay, adaptación creada a partir de la voz inglesa offside, se escribe con tilde por ser una palabra llana que no termina en vocal, ene ni ese. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Primero hubo un aviso con un paradón imposible de...

  • El verbo osar se emplea generalmente seguido de infinitivo y sin la preposición a. En la prensa se pueden encontrar ejemplos como «Nadie osa a decir que no da la talla cuando juega por equipos», «Comentan cómo puede osar a querer ser presidente» o «Cómo iba yo a osar a organizar...

  • No es apropiado utilizar el verbo ostentar con el significado de ‘tener’ cuando no esté implícito un honor o un privilegio. Según el Diccionario académico, ostentar significa: ‘mostrar o hacer patente una cosa’ y ‘hacer gala de grandeza, lucimiento y boato’; pero el Diccionario panhispánico de dudas...

  • Independiente, sorpresa, recién llegado, alternativo o externo, entre otras, son opciones válidas en español para sustituir al anglicismo outsider, que en ocasiones puede remplazarse también por intruso o advenedizo, en estos casos con una connotación negativa. En los medios de comunicación cada vez es más frecuente emplear este anglicismo, como en...

  • La fórmula química NOx alude a los óxidos de nitrógeno y se recomienda leerla en los medios de comunicación con esta denominación extensa y no /nox/. Este grupo de sustancias se citan a menudo en las noticias sobre medioambiente, en cuya escritura y lectura se vacila: «Los...

  • Las expresiones pedir perdón y ofrecer, dar o pedir disculpas son las adecuadas para solicitar ser perdonado por una deuda, ofensa, falta, delito, etc., y no ofrecer perdón, que, con este significado, es un cruce de las dos primeras. En los medios de comunicación, sin embargo, se encuentran ejemplos...

  • Las expresiones por encargo o bajo demanda son alternativas en español al anglicismo on-demand. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Solo uno de los programas premiados pertenece a la TV abierta, otro al cable y tres a servicios de video on-demand», «El éxito de la comida on demand...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a otra redactada antes de que la Real Academia Española, la Real Academia de Ciencias y la Real Sociedad Española de Química optaran por teneso, llana. Aunque la propuesta anterior de téneso, esdrújula, no es de por sí incorrecta, se desaconseja en...

  • Con motivo de la celebración del Día Internacional del Orgullo LGTB, se ofrecen algunas recomendaciones sobre términos que pueden aparecer en las informaciones sobre esta celebración. 1. Día Internacional del Orgullo LGTB Los nombres de los días internacionales se escriben con mayúscula en los términos relevantes. Por...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios