La voz opa, que se emplea para referirse a una oferta pública de adquisición, se escribe con minúsculas.
Sin embargo, en los medios es habitual encontrar frases como «¿Qué es una OPA hostil y cómo funciona?», «Mantiene sus perspectivas para 2024 en plena guerra de OPAs» o «¿Cómo afecta a los consumidores la OPA del BBVA sobre el Sabadell?».
A veces, ciertas siglas siguen un proceso de lexicalización que las lleva a transformarse en nombres comunes: geo, grapo, pyme, etc. Así, en su día, OVNI dejó de ser solo una sigla (de ‘objeto volador/volante no identificado’) para transformarse en una palabra común con una grafía distinta: ovni.
Igualmente, la sigla OPA se ha convertido en un nombre común y, por lo tanto, los hablantes ya no tienen la referencia directa al significado original de las siglas: oferta pública de adquisición. En consecuencia, lo apropiado es escribirlo con minúscula, opa, término incluido en el diccionario académico y definido como ‘oferta pública dirigida a los socios de una compañía cotizada en bolsa proponiéndoles la adquisición de sus acciones en plazos y condiciones determinadas’.
Por otra parte, las palabras creadas a partir de siglas forman su plural conforme a las normas regulares (opa, plural opas) y pueden producir derivados como el verbo opar, recogido también en el Diccionario de la lengua española con el significado de ‘hacer objeto de una opa a una sociedad’.
Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «¿Qué es una opa hostil y cómo funciona?», «Mantiene sus perspectivas para 2024 en plena guerra de opas» y «¿Cómo afecta a los consumidores la opa del BBVA sobre el Sabadell?».