Letras: E

355 Artículos 

  • La construcción con base en resulta preferible a la variante en base a, aunque esta ya se encuentra muy extendida en el uso y su empleo no puede censurarse. Son muchas noticias en la que se emplea la forma en base a: «El servicio israelí señaló, en base a fuentes...

  • La expresión en vista(s) a, híbrido de con vistas a y en vista de, no es adecuada y conviene evitarla. Sin embargo, se pueden encontrar en los medios de comunicación frases como «Este descalabro le va a obligar a revisar su estrategia en vistas a las presidenciales del 2018», «En vista...

  • Los verbos crispar y encrespar son los adecuados para expresar la idea de irritación, exasperación o enfurecimiento, y es inapropiada la forma encrispar. En los medios, sin embargo, aparece ocasionalmente esta última forma, como se comprueba en los siguientes ejemplos: «La opinión pública colombiana estaba realmente...

  • La expresión de baja estofa es la adecuada para indicar que algo o alguien es de baja calidad o condición, no de baja estopa. Sin embargo, a veces se encuentran frases como «Han sido acusados de hacer política de baja estopa», «… materia de memes de mal gusto...

  • La expresión en cierto modo, que significa ‘en parte’ o ‘de alguna manera’, no equivale a de cierto modo, cuyo significado es ‘de una forma determinada’, tal como explica el Diccionario panhispánico de dudas, de las Academias de la Lengua. Sin embargo, en algunas noticias se usan esas...

  • Después de una racha triunfal de veintidós victorias consecutivas, el Real Madrid había encadenado tres derrotas contra el Milan, el Valencia y el Atlético de Madrid. Sin restar importancia a unos tropiezos que, por lo pronto, pueden apear a la plantilla blanca de la competición copera,...

  • En la denominación debate sobre el estado de la Unión, solo el término Unión se escribe con mayúscula inicial, pues se trata de la forma común de referirse a uno de los muchos debates que se celebran en el Parlamento Europeo. Sin embargo, suele verse escrita...

  • La construcción dejar en la estacada es la adecuada para referirse a abandonar a alguien, no dejar en la estocada. No obstante, es frecuente encontrar frases como estas en los medios de comunicación: «Pero le faltó un paso para poder dejar en la estocada a la...

  • La expresión deportes electrónicos es una alternativa preferible al anglicismo e-sports. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Por qué las empresas son aún reticentes a invertir en eSports», «eSports: fenómeno imparable, burbuja o el espectáculo del siglo XXI» o «El COI reconoce a los eSports como...

  • Los nombres de los días de la semana, de los meses y de las estaciones del año se escriben, por regla general, en minúscula. Sin embargo, es muy frecuente encontrarlos escritos con mayúscula inicial: «En Enero adquirió los supermercados», «Ofertas especiales para Sábado y Domingo», «Horario...

  • Los términos duplicar o enviar son alternativas válidas al anglicismo (screen) mirroring, que se emplea habitualmente para aludir a la función que permite transferir contenidos desde un dispositivo móvil a un ordenador o un televisor. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «El screen...

  • El anglicismo e-book puede traducirse al español como libro electrónico o libro digital. En inglés, se llama e-book a cierto tipo de obras digitales (normalmente archivos) que se consideran equivalentes a los libros de papel, e e-book reader o, abreviando, e-reader al aparato que permite su lectura. En español se ha impuesto la forma libro...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios