Letras: E

383 Artículos 

  • El giro labores de rescate, u otros como tareas de rescate y trabajos de rescate, es el más adecuado para expresar la idea que tiene el inglés rescue effort, no esfuerzo de rescate. En las noticias sobre las devastadoras consecuencias de los terremotos en Turquía y...

  • Tanto Líbano, sin artículo, como el Líbano, con el artículo en minúscula, son formas válidas para referirse a este país de Asia. En los medios de comunicación pueden encontrarse ambas alternativas: «El Ejército ha decidido trasladar tropas a la línea fronteriza con Líbano», «Cuando trataba de...

  • La denominación Liga Europa es una alternativa preferible a Europa League en textos escritos en español. En las noticias futbolísticas se emplea muy frecuentemente la denominación inglesa: «El Sevilla, en el bombo dos del sorteo de la Europa League», «Estos son los posibles rivales del Valencia en la Europa League»...

  • Los emoticonos y emojis se han alzado con la distinción de palabra del año que concede desde hace siete años la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia Efe y BBVA. Tras elegir escrache en el 2013, selfi en el 2014, refugiado en el 2015,...

  • Los epicentros no son hechos o eventos, sino puntos o lugares de la corteza terrestre, y por lo tanto lo correcto es decir que se localizan en un lugar, y no que suceden. En las noticias relacionadas con terremotos, algunos medios de comunicación se refieren al epicentro...

  • En la lengua escrita, a la sigla ERE (‘expediente de regulación de empleo’) no se le añade una s para formar el plural, a no ser que se le dé la consideración de sustantivo, es decir, que se lexicalice: el ere, los eres. Sin embargo, en...

  • En la lengua escrita, a la sigla ERTE (‘expediente de regulación temporal de empleo’) no se le añade una s para formar el plural, sino que este se marca con el artículo o con los otros determinantes que la acompañen: los ERTE, muchos ERTE… Sin embargo, en los medios de comunicación...

  • Los nombres de las enfermedades se escriben en minúscula, salvo los nombres propios que formen parte de ellos. En las noticias no es raro que aparezcan escritos de modo inapropiado los nombres de algunas enfermedades, como se muestra en los siguientes ejemplos: «La Fibrosis Pulmonar Idiopática,...

  • Los nombres de etnias, pueblos, tribus o comunidades indígenas son sustantivos comunes, que, a diferencia del inglés, en español se escriben con minúscula y cuyas formas de plural y femenino siguen las normas generales. En los medios de comunicación, sin embargo, no es raro ver algunos de ellos...

  • Luis Aragonés manteado por los jugadores tras conquistar la Eurocopa 2008, Luis Aragonés campeón de la Copa del Rey y de la Liga como jugador del Atlético de Madrid, Luis Aragonés marcando el estéril gol de la final de la Copa de Europa contra el...

  • Tanto el topónimo mar del Japón (nombre establecido por organismos internacionales) como mar del Este (denominación propugnada por las dos Coreas) se escriben con minúscula inicial en la palabra mar. Sin embargo, a veces se encuentran en los medios de comunicación frases como «La tensión se dispara...

  • Medidas estándar y medidas estándares son plurales apropiados de medida estándar. En los medios de comunicación pueden leerse frases en las que alternan esas dos formas: «Pediremos que se cambie la ley para que puedan acceder siempre que tengan las medidas estándar» o «Habrá dos salas con triple...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios