14 Artículos
Quisiera consultarles un topónimo ruso. Dado que Rostov del Don se pronunica /rostóv/ en ruso, ¿debería ponerle tilde o, por el contrario, se considera que se conoce en castellano como palabra llana? También veo Rostov on Don, pero ¿es correcto? Entiendo que es el nombre inglés.
Con motivo del fallo del Premio Sajarov me surge una duda: ¿cómo se pronuncia y se escribe ese nombre? ¿Cómo esdrújula, llana o aguda? La veo y la oigo de todas las formas y a veces con "kh" en lugar de "j". ¿Qué recomiendan ustedes?
¿Podrían ayudarme con la forma adecuada de escribir el nombre del primer ministro sudanés? Veo en los medios "Omar Hasan Ahmad al-Bashir", pero a veces ese "al" aparece sin guion o en mayúsculas, "Bashir" se convierte en "Bachir"...
Con independencia de la posible propiedad de usar el pinyin Laozi, si quiero escribir el nombre del filósofo chino basándome en las formas que se ha usado normalmente, ¿sería Lao-Tsé, Lao Tse, LaoTsé...?
Por favor, me gustaría saber cómo se llama el político de Crimea: Sergei Axionov, Sergey Aksionov... Lo he visto escrito de muchas maneras.
¿Cómo se llama el presidente interino de Ucrania: Alexander o Alexandr Turchínov?
He visto el nombre del presidente sirio escrito de distintas maneras. ¿Pueden indicarme cómo se escribe?
antropónimos extranjeros
Me encuentro con las recomendaciones Sadam Huseín, Dubái (hispanizaciones)... ¿Cómo escribo entonces el nombre nigeriano Alassa Galisou? ¿Con una sola «s» para ser coherentes o tal cual?
Karzai
El nombre del presidente de Afganistán, Hamid Karzai, ¿no debe llevar tilde en la segunda a?
Bar Mitzvah o Bar Mitzvá
¿Ambos términos son correctos? ¿Y cuál sería su plural?
Sadam Huseín
Estoy realizando la corrección ortotipográfica de un libro y tengo una duda con el nombre del expresidente de Iraq. ¿Cuál es la forma correcta, Sadam o Saddam? Porque Hussein siempre lo vi escrito igual, pero no el nombre.
transcripción de topónimos
Quisiera hacer una consulta sobre la transcripción al español de los topónimos y antropónimos que tienen su origen en lenguas aztecas. ¿Deben transcribirse con tilde en español de acuerdo con nuestras reglas de acentuación?, es decir, ¿debe escribirse «Tenochtitlán» o «Tenochtitlan».
Si no la encuentras, rellena este formulario: