| | |

Lao Tse

Con independencia de la posible propiedad de usar el pinyin Laozi, si quiero escribir el nombre del filósofo chino basándome en las formas que se ha usado normalmente, ¿sería Lao-Tsé, Lao Tse, LaoTsé...?

La transcripción adecuada es Lao-Tse o Lao Tse, bien con espacio o con guion. En cualquier caso, es sin tilde (es incorrecto Lao-Tsé), pues las palabras monosílabas no la llevan y, tal como aclara la Ortografía académica en la página 411, las palabras compuestas unidas con guion conservan su individualidad en lo que respecta a la acentuación. De optar por el pinyin, es junto y sin acentuar (salvo que se marquen los tonos, como Lǎozǐ).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

resetear

Quería preguntar por la palabra resetear: en la rueda de prensa tras un partido, el...

de normal

Para mi hija y sus amigos nada sucede normalmente: recurren siempre a la expresión...

Ozempic

Mi duda es acerca de la escritura del medicamento que se emplea para la...

protonterapia

No sé cómo escribir el nombre del tratamiento para tumores de irradiación con protones....

azud, plural

¿Podrían decirme cuál es el plural de la palabra azud? También dudo sobre si...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios