| | |

Lao Tse

Con independencia de la posible propiedad de usar el pinyin Laozi, si quiero escribir el nombre del filósofo chino basándome en las formas que se ha usado normalmente, ¿sería Lao-Tsé, Lao Tse, LaoTsé...?

La transcripción adecuada es Lao-Tse o Lao Tse, bien con espacio o con guion. En cualquier caso, es sin tilde (es incorrecto Lao-Tsé), pues las palabras monosílabas no la llevan y, tal como aclara la Ortografía académica en la página 411, las palabras compuestas unidas con guion conservan su individualidad en lo que respecta a la acentuación. De optar por el pinyin, es junto y sin acentuar (salvo que se marquen los tonos, como Lǎozǐ).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

pin parental

Leo continuamente estos días la expresión «pin parental» cuando se habla de la autorización...

sinópsis / sinopsis

Quisiera que se me aclarara si la palabra «sinopsis» también se acepta con tilde....

cada tercer día

En México es muy común escuchar la expresión «cada tercer día» refiriéndose a que...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios