Unidades: colocaciones y locuciones

929 Artículos 

  • Con motivo del comienzo del juicio a los líderes del procés, se ofrecen las siguientes claves de redacción: 1. Nombres comunes en catalán, en cursiva o entre comillas Voces como conseller, president o procés (con acento agudo en catalán) se escriben en cursiva o entre comillas por tratarse de nombres comunes no pertenecientes...

  • La expresión flujo de trabajo es una alternativa preferible en español al anglicismo workflow. En los medios se pueden encontrar frases como «Integrar los datos de cuentas y clientes mejora el workflow de todas las tareas relacionadas con la gestión comercial y de ventas» o «Creo que un foro...

  • Con motivo de la llegada del papa Francisco a los Emiratos Árabes Unidos, en la que es la primera visita de un sumo pontífice a la península arábiga, se ofrecen las siguientes claves de redacción: 1. La península arábiga, en minúsculas La expresión península arábiga, preferible a península arábica, se...

  • Masa de aire frío, y no masa de aire fría, es la concordancia adecuada para referirse a este fenómeno asociado a ciertos frentes que provocan significativos descensos en las temperaturas. Sin embargo, en ocasiones se ven en los medios de comunicación frases como «Las temperaturas sufrirán un...

  • Contra las cuerdas, y no entre las cuerdas, es la construcción adecuada para referirse a una situación difícil y comprometida. Sin embargo, en ocasiones se ven en los medios de comunicación frases como «Un repentino movimiento que vuelve a poner entre las cuerdas al grupo», «El...

  • La expresión colección otoño-invierno, empleada en el mundo de la moda para referirse a las tendencias que van a marcar dicha temporada, se escribe con guion entre otoño e invierno y con todas las palabras con inicial minúscula. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Modelos durante el desfile de...

  • La expresión golpe de Estado es una alternativa a putsch y es adecuado emplearla tanto si la actuación violenta triunfa como si queda en un intento fallido. En los medios de comunicación pueden verse frases como «La incertidumbre, el miedo, los rumores de un “putsch” contra el Gobierno inquietan a...

  • Babymoon, el anglicismo con el que se alude al viaje que una pareja hace antes del nacimiento de su bebé, se puede traducir como viaje prebebé o viaje prenatal en español. En los medios de comunicación pueden verse en frases como «El romántico babymoon de Alessandra Villegas...

  • La expresión paso atrás es un equivalente del anglicismo stepback, empleado habitualmente en noticias sobre baloncesto. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Doncic tuvo tiempo para hacer jugadas que ya son marca de la casa, como su ya célebre ‘stepback’», «El imparable stepback de Doncic» o...

  • El verbo comerciar va acompañado de un complemento introducido por las preposiciones con o en: comerciar con algo y comerciar en algo, no comerciar algo. En los medios de comunicación, es frecuente encontrar frases como las siguientes: «Argentina volverá a comerciar carne bovina», «Detenido por comerciar...

  • La expresión o sea, escrita en dos palabras, y no osea ni la variante popular o séase, es la adecuada para introducir una explicación o la consecuencia de algo que acaba de expresarse. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «En España se...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios