dar las últimas boqueadas, no dar las últimas bocanadas

Foto: ©Archivo EFE/Narong Sangnak

La expresión dar las (últimas) boqueadas, y no dar las (últimas) bocanadases la apropiada para indicar que alguien está muriendo o algo está llegando al final de su vida.  

En los medios de comunicación pueden verse frases como «Es uno de los últimos ejemplos de este género, que daba ya sus últimas bocanadas», «La empresa da sus últimas bocanadas» o «El bipartidismo está dando sus últimas bocanadas».

De acuerdo con el Diccionario de la lengua española, una boqueada puede referirse a la ‘acción de abrir la boca, por lo general para tomar oxígeno’, a la ‘acción de abrir la boca un moribundo’ o al ‘momento final de algo’. Con estas dos últimas acepciones se puede formar la locución dar las (últimas) boqueadas, sustituible por el verbo morir, que significa ‘estar llegando al término de la vida’.

Sin embargo, bocanada significa ‘cantidad de aire o de otro fluido que de una vez se toma en la boca o se arroja de ella’ y el diccionario académico no registra ninguna locución con este sustantivo y el verbo dar.

De este modo, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «Es uno de los últimos ejemplos de este género, que daba ya sus últimas boqueadas», «La empresa da sus últimas boqueadas» y «El bipartidismo está dando sus últimas boqueadas». 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios