flujo de trabajo, mejor que workflow

Foto: Pixabay/Campaign_creators

La expresión flujo de trabajo es una alternativa preferible en español al anglicismo workflow.

En los medios se pueden encontrar frases como «Integrar los datos de cuentas y clientes mejora el workflow de todas las tareas relacionadas con la gestión comercial y de ventas» o «Creo que un foro donde poder desarrollar todo ese workflow que pretendemos es la mejor solución».

El término inglés workflow alude a la secuencia de los pasos que forman un determinado proceso (industrial, administrativo o de otro tipo) y tanto los principales diccionarios de inglés-español como la base de datos terminológica de la UE (IATE) ofrecen como traducción la expresión flujo de trabajo.

Cuando se aplica específicamente al ámbito de las tecnologías de la información y procesos de datos, esta última fuente propone también la traducción gestión informatizada de tareas.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible optar por la forma española: «Integrar los datos de cuentas y clientes mejora el flujo de trabajo de todas las tareas relacionadas con la gestión comercial y de ventas» y «Creo que un foro donde poder desarrollar todo ese flujo de trabajo que pretendemos es la mejor solución». 

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios