Temáticas: topónimos y gentilicios

226 Artículos 

  • Se recomienda escribir Bombay y no Mumbai. Bombay es la forma tradicional en español para referirse a la capital del estado de Maharastra, en la India. No resulta adecuado emplear, por tanto, Mumbai, que es el nombre oficial en la lengua local.

  • A continuación, se repasan las grafías adecuadas de los topónimos de las principales ciudades donde se situaron la sede y las subsedes de los Juegos Olímpicos de Pekín. En las noticias sobre estas olimpiadas es frecuente encontrar el nombre de la capital china, sede principal, escrito de diversas...

  • La transcripción española más adecuada para el nombre de este país de África es Chad, no Tchad. Ocurre con bastante frecuencia que algunos nombres de países y de ciudades (topónimos) de África y de Asia aparecen en la prensa escritos de formas distintas según la lengua...

  • El nombre apropiado en español de la ciudad alemana que es sede del Banco Central Europeo es Fráncfort y no Frankfurt ni Francfort. Sin embargo, en los medios de comunicación suele verse escrito de distintas formas: «Solo algunos analistas de Frankfurt eran capaces de poner números al criterio que seguía el...

  • Úlster no es lo mismo que Irlanda del Norte. El Úlster es una región histórica de la isla de Irlanda y comprende nueve condados. Seis de ellos forman Irlanda del Norte, una región administrativa del Reino Unido, mientras los otros tres condados pertenecen a la República Irlandesa....

  • Las expresiones árabe, musulmán, islámico, islamista y yihadista tienen significados distintos que no conviene confundir. Árabe Se aplica a los pueblos de etnia y lengua árabe. Suelen considerarse países árabes a los del norte de África, la península arábiga y Oriente Próximo. Musulmán Es un término religioso para aludir a los seguidores del islam. No todos los árabes son...

  • Los topónimos Antioquía y Antioquia corresponden a distintos lugares geográficos y es recomendable no confundirlos. En las noticias de los distintos medios de comunicación se pueden encontrar frases como estas: «Cinco personas han resultado heridas este miércoles en el departamento de Antioquía» o «Se puede llegar hasta Turquía cruzando por zonas...

  • Castellanoleonés es el gentilicio adecuado de la comunidad autónoma de Castilla y León. En los gentilicios de entidades con nombres compuestos es muy normal que solo se emplee la primera parte; por ejemplo, de Antigua y Barbuda es antiguano, de Bosnia-Herzegovina es bosnio… El caso de Castilla y...

  • Tanto manacorense como manacorí son gentilicios apropiados para los naturales de Manacor. El gentilicio castellano tradicional es manacorense, pero la forma manacorí, que remite al gentilicio catalán, también es válida y está recogida en el Diccionario del español actual, de Seco, Gabino y Ramos. Los éxitos deportivos...

  • La denominación los Pirineos, con artículo y en plural, en lugar de simplemente Pirineos o Pirineo, es la adecuada para referirse a esta cordillera, de acuerdo con la Real Academia Española. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Localizan a tres montañeros vizcaínos perdidos en Pirineos»,...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios