Temáticas: arte, cultura y espectáculos

424 Artículos 

  • Se recomienda el uso de telefilme en lugar de telefilm, de acuerdo a lo que indica el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, en los medios de comunicación encontramos frases como «La polémica actriz Lindsay Lohan interpretará un telefilm sobre la vida de la gran estrella de Hollywood, Elizabeth...

  • La adaptación al castellano del término inglés snob es esnob, cuyo plural es esnobs. Según el diccionario académico, la palabra esnob significa ‘persona que imita con afectación las maneras, opiniones, etc., de aquellos a quienes considera distinguidos’. En los medios de comunicación encontrar frases en las que...

  • Disyóquey es la adaptación al castellano del anglicismo disc jockey, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. Su plural es disyoqueis y no varía en cuanto al género (el disyóquey, la disyóquey).

  • La palabra Nobel, con b, alude al premio instituido por el químico sueco Alfred Nobel, mientras que con v, novel, es un adjetivo que significa ‘principiante, persona que comienza a practicar una actividad’. Ambas palabras son agudas, por tanto su pronunciación adecuada es /nobél/. Así lo indica el Diccionario panhispánico de dudas, que añade, no...

  • Acerbo y acervo son palabras de distinto significado que no conviene confundir. No es infrecuente encontrar en los medios frases como las siguientes: «Su pretensión no era tanto estar a la última en las vanguardias cuanto ampliar el acerbo cultural del público», «El ácido málico es agresivo, de gusto...

  • Los sustantivos elocución y alocución tienen distinto significado. En los medios de comunicación pueden encontrarse con cierta frecuencia frases como estas: «El presidente del Barça resaltó durante su elocución los exitos de las distintas secciones», «El líder de IU afirmó en su elocución que España se encuentra en un...

  • Tanto castellano como español son denominaciones adecuadas para referirse a la lengua. Según el Diccionario panhispánico de dudas, es preferible utilizar castellano para referirse al modo de expresión utilizado en España para diferenciarlo de las lenguas de otras comunidades autónomas como el catalán, el gallego o vasco....

  • Tarjeta de Navidad o tarjeta navideña son alternativas preferibles a la voz inglesa christmas y su adaptación crismas. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Los Reyes felicitaron las Navidades de 2005 con un christmas muy comentado» o «Se publicaron las bases del concurso de crismas navideños». La...

  • Aunque ambas grafías son válidas, la primera es la de uso mayoritario. En los medios de comunicación, encontramos ejemplos como «El autor cae un poco en el cliché de la queja por la incomprensión del mundo» o «Siente antipatía por las emociones triviales y por el clisé del terapeuta que lo...

  • En los nombres de personas chinas se escribe primero el apellido y luego el nombre de pila. Si se alude, por ejemplo, al nombre del dirigente político chino Deng Xiaoping equivale —en el orden de las palabras— a escribir Bécquer, Gustavo Adolfo, es decir, primero el...

  • Chovinismo (‘exaltación desmesurada de lo nacional frente a lo extranjero’) es la adaptación apropiada en español del galicismo chauvinisme, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Esto no implica un chauvinismo trasnochado», donde lo recomendable...

  • El verbo celebrar, que suele emplearse para acontecimientos festivos y fechas importantes, puede referirse también a hechos luctuosos o penosos. Aunque tradicionalmente se ha desaconsejado el uso de celebrar para conmemoraciones de sucesos desafortunados, de acuerdo con las definiciones del Diccionario, no hay razón para censurarlo. Entre...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios