En las informaciones relacionadas con las próximas entregas de los premios Goya y los premios Óscar, es muy común el abuso de extranjerismos innecesarios.
Los más habituales con equivalente en español son estos ocho:
— celebrities: famosos o celebridades
— showman: animador, presentador o conductor
— show: espectáculo
— performance: representación o actuación en un sentido general. Si se emplea de forma específica para aludir a una ‘actividad artística que tiene como principio básico la improvisación y el contacto directo con el espectador’, lo adecuado es usar el extranjerismo en cursiva.
— set: plató
— backstage: entre bastidores o entre bambalinas
— talent show: concurso de talentos
— TV movies: telefilmes, miniseries y, en general, películas para televisión.