Tipos: extranjerismos

808 Artículos 

  • La expresión error histórico es una alternativa al anglicismo epic fail. En los medios de comunicación pueden leerse frases como «El epic fail con Moonlight y La la land», «Si añadimos los intentos infructuosos de Anne Hathaway por leer sin que se notara su guion, el resultado no puede...

  • Con motivo de la celebración en Barcelona del Mobile World Congress (MWC) se ofrecen algunas claves para una buena redacción de las informaciones relacionadas con ese sector. 1. Móvil y celular Tanto (teléfono) móvil como (teléfono) celular son denominaciones adecuadas para referirse a los dispositivos que se...

  • La alternativa odiador es preferible al anglicismo hater para referirse a una persona que muestra continuamente su odio o rencor hacia alguien. Empieza a ser habitual encontrar en los medios de comunicación ejemplos como los siguientes: «Así se enfrentan las empresas contra los haters en internet», «Si...

  • Con motivo de la celebración de este encuentro amistoso anual en el que participan los mejores jugadores de la NBA, se ofrecen las siguientes claves de redacción: 1. Partido o Juego de las Estrellas, con mayúscula Partido o Juego de las Estrellas, con iniciales mayúsculas, es una alternativa a...

  • Las alternativas retirada del producto, en unos contextos, y llamada a revisión, en otros, son preferibles a la forma inglesa recall para referirse a la retirada de un determinado producto del mercado o de su vuelta a la factoría para análisis o revisión. En los medios de...

  • La expresión controles y equilibrios, que en política hace referencia al sistema que vela por la separación de poderes característica del Estado de derecho, especialmente en Estados Unidos, es una alternativa en español a checks and balances. Con motivo de la decisión ayer por parte de los jueces de...

  • El sustantivo eslalon, plural eslálones, es la adaptación gráfica en español del término noruego slalom, que designa una ‘competición de esquí alpino sobre un trazado descendente en zigzag con pasos obligados’. En las noticias sobre esquí es frecuente encontrar frases como «Juan del Campo competirá en slalom y gigante...

  • La alternativa relleno es preferible al anglicismo refill para referirse al rellenado ilimitado de refrescos que se ofrece como promoción en algunos restaurantes. En la prensa es frecuente verlo empleado en diversas noticias, especialmente con motivo de la prohibición en Francia de este tipo de ofertas: «El refill...

  • Con motivo del Super Bowl 2017, el partido de fútbol americano más importante del año, se ofrece a continuación una serie de términos ingleses habituales en las informaciones relacionadas con este deporte, acompañados de su traducción recomendada en español: • center: centro • cornerback: esquinero • down: oportunidad •...

  • El sustantivo soñador es una alternativa al anglicismo dreamer, utilizado en los Estados Unidos para aludir a los ciudadanos indocumentados que llegaron a ese país siendo menores de edad. En las noticias es frecuente encontrar frases como «Trump y los republicanos buscan una solución para los dreamers», «El presidente dice...

  • Las expresiones mano a mano y tanda de mano a mano son apropiadas para referirse a la nueva propuesta de la FIFA para desempatar los partidos de fútbol sin disputar prórroga ni lanzar penaltis. Tal como sucede en deportes como el hockey sobre hierba, se trata de una serie de cinco oportunidades para que...

  • Con motivo de la celebración, el día 28 de enero, de la festividad de Santo Tomás de Aquino, patrono de la educación, se ofrece a continuación una serie de claves para la redacción adecuada de las noticias relacionadas con el ámbito educativo. 1. La educación secundaria, pero...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: