Tipos: extranjerismos

1247 Artículos 

  • La voz prémium, con tilde, es una adaptación válida de premium. En los medios de comunicación es muy habitual encontrar frases como «La petrolera ofrecía el litro de su nafta premium a 24,40 pesos», «Existe una versión “premium” del dispositivo que contará con 4 GB de memoria...

  • La expresión española alfombra roja es una alternativa preferible al anglicismo red carpet. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Los vestidos de red carpet más inolvidables de la historia», «Analizamos las primeras red carpet del 2018» o «Negro, el color aliado contra el acoso en la red carpet de los Globos...

  • Con motivo de las fiestas navideñas, se ofrecen algunas claves para una redacción precisa de las noticias en las que aparecen términos relacionados con estas celebraciones. 1. Navidad y navidades, mayúsculas y minúsculas Para referirse al 25 de diciembre, Navidad, como nombre propio de festividad, se escribe...

  • La adaptación crismas (o crisma) y las expresiones tarjeta de Navidad o felicitación de Navidad son alternativas posibles al extranjerismo christmas. En las noticias relacionadas con la época navideña se pueden ver frases como estas: «Un christmas corporativo bien diseñado proyecta una imagen cuidada», «El ayuntamiento...

  • El término inglés gummy, que se aplica a ciertos caramelos masticables elaborados con gelatina o gelificante, tiene las alternativas en español de goma, gomita y gominola, según el país. En los medios va siendo cada vez más frecuente encontrar el anglicismo crudo, como se ilustra en...

  • La palabra forfait, que alude a un tipo de abono turístico o deportivo, se considera adaptada al español y no necesita comillas ni cursiva. Son habituales en los medios de comunicación ejemplos como los siguientes: «El precio de los forfaits en Europa sube hasta un 40 %...

  • Los términos regreso, resurgimiento o retorno, según el contexto, son algunas alternativas preferibles al extranjerismo revival. En los medios de comunicación se pueden encontrar frases como las siguientes: «El revival de la hostelería: cinco nuevos locales para comer o cenar en Monforte», «Smart Fortwo, el último...

  • La expresión de segunda mano es una alternativa preferible al extranjerismo pre-owned. A veces se encuentran en los medios de comunicación frases como estas: «Cada vez son más las tiendas que se inclinan por la venta de prendas pre-owned», «Puedes encontrar esta chaqueta a cuadros pre-owned de...

  • Con motivo de la celebración de la 30.ª Conferencia de las Partes (COP30) sobre el cambio climático, se ofrecen algunas claves para una buena redacción de las noticias relativas a este acontecimiento. 1. El nombre oficial, en mayúsculas El nombre de la reunión es Conferencia de las...

  • La expresión cierre de la Administración, mejor que cierre del Gobierno, es la forma recomendada en español para referirse a la medida por la cual se cierran departamentos y agencias de la Administración de los Estados Unidos. No obstante, es habitual encontrar la construcción impropia en los...

  • Con motivo de la festividad de Halloween, se ofrecen a continuación algunas recomendaciones sobre términos y expresiones relacionados. 1. Halloween, con inicial mayúscula Según la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de las festividades, ya sean civiles, militares o...

  • El extranjerismo frame, cuando se emplea para referirse a cada una de las imágenes que forman una película, puede sustituirse por fotograma. No obstante, es habitual encontrar la voz inglesa en los medios de comunicación: «Si queremos ampliar el número de frames, debemos reducir la calidad...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios