Tipos: léxico

2708 Artículos 

  • Es preferible la grafía adaptada crol, mejor que la voz inglesa crawl, para referirse a este estilo de natación. El término crol, recogido en el Diccionario panhispánico de dudas como forma hispanizada del anglicismo crawl, se emplea como sinónimo de estilo libre por ser el utilizado...

  • Las voces inglesas target y target group pueden traducirse por público objetivo, grupo objetivo o, simplemente, público. En las informaciones relacionadas con campañas publicitarias y de comunicación, principalmente, aparece a menudo el término target en frases como: «La película se dirige tanto al público joven como...

  • Empresa pantalla es una expresión apropiada y su plural es empresas pantalla. Cada vez es más frecuente encontrar en los medios la expresión empresa pantalla: «Las pesquisas revelan el uso de empresas pantalla en nuevos contratos irregulares», «La trama utilizó empresas pantalla en nuevos contratos». Se trata...

  • La denominación Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) es una alternativa a la expresión inglesa Sustainable Development Goals (SDG). A principios del siglo XXI, los países miembros de las Naciones Unidas fijaron ocho objetivos de desarrollo para el año 2015 que inicialmente se denominaron Millenium Development Goals (MDG), expresión que...

  • La forma adecuada de llamar a las bicicletas que incorporan un motor, sea eléctrico o de gasolina, es bicicleta de motor, y no bicicleta a motor, donde el uso de la preposición a es inapropiado. Se ha observado que en algunas informaciones aparece la expresión incorrecta bicicleta a...

  • Se recomienda evitar la expresión dar credibilidad y sustituirla por creer o dar crédito. Credibilidad , tal y como leemos en el diccionario de la Real Academia Española, significa ‘cualidad de creíble’, algo que puede tenerse o no, pero que no se da; dar credibilidad es...

  • Los verbos afrontar y, en América, enfrentar pueden usarse indistintamente con el significado de ‘hacer frente a alguien o algo’, pero no así afrentar. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «México está listo para enfrentar la volatilidad» o «Las claves de un acuerdo vital...

  • La expresión accidente fortuito resulta redundante fuera del ámbito legal y de los seguros. En la lengua general, la expresión accidente fortuito es redundante, ya que un accidente es siempre algo inesperado, un suceso eventual, y fortuito denota que algo sucede casualmente. Sin embargo, en el mundo...

  • Jugador mejor valorado, jugador más valioso o mejor jugador son expresiones preferibles a la sigla inglesa MVP. En las noticias deportivas pueden encontrarse frases como «Felipe Reyes, MVP de la temporada», «Elige al MVP de la Liga BBVA 2014/2015», «Banega, MVP de la final». La sigla MVP,...

  • Vuvuzela es la grafía recomendada para escribir esta palabra que se refiere a la especie de trompeta con la que los aficionados sudafricanos animan a sus equipos. Entre las palabras que la celebración de la Copa Mundial de la FIFA en Sudáfrica ha hecho populares se...

  • El término herido se aplica a quien sufre una lesión con desgarramiento o perforación, por lo que no son apropiadas expresiones como herido por intoxicación, por envenenamiento o por inhalación de humo. Sin embargo, en los medios de comunicación se pueden leer noticias como «Un hombre de 28 años ha...

  • Con motivo de la celebración de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010, se ofrecen algunas claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas. 1. Los topónimos Suráfrica y Sudáfrica hacen referencia al país, por lo que es correcto usarlos como sinónimos; sin embargo,...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios