Temáticas: guerras y conflictos, catástrofes y accidentes

203 Artículos 

  • La voz disparado puede referirse a un proyectil, un arma o una cámara, pero se desaconseja aplicarla a quien ha recibido el impacto de un disparo. Por influencia del verbo inglés to shoot, que permite este tipo de construcciones, se ha extendido en la prensa este uso inadecuado:...

  • El acrónimo medicán, no medicane, es el adecuado en español para hacer referencia a un ciclón tropical mediterráneo. Sin embargo, en los medios se encuentran frases como «Fuertes tormentas e inundaciones en Grecia por un medicane», «Alerta en Grecia por la formación de un medicane» o...

  • Una asonada es un disturbio con fines políticos, por lo que no es un equivalente directo de golpe de Estado. En los medios de comunicación no es raro encontrar frases en las que se emplea asonada para la mera acción de reemplazar un Gobierno por otro...

  • Los restos y los pecios, pero no las ruinas, son expresiones adecuadas para referirse a las partes que quedan de una nave hundida. En relación con las noticias del submarino que se ha perdido cuando intentaba visitar los restos hundidos del Titanic, se ven frases como...

  • El nombre óblast, que designa un tipo de división territorial de varios países, se escribe en minúscula y con tilde, aunque es preferible emplear región, región administrativa o provincia. En las noticias, sobre todo en las relacionadas con la guerra de Ucrania, no es raro encontrar...

  • La ciudad ucraniana próxima a la presa destruida en Ucrania se denomina preferiblemente en español Nueva Kajovka. En las noticias se han podido encontrar ejemplos como «El alcalde de Nova Kajovka dijo que el nivel del agua en la ciudad estaba subiendo rápidamente» o «Más de...

  • El sustantivo zódiac, plural zódiacs, se escribe con tilde. Sin embargo, es habitual encontrar en la prensa ejemplos como los siguientes: «Unos furtivos roban una zodiac y la usan para captura ilegal de almeja», «Rescatan con zodiacs y motos de agua a cuatro familias cercadas por...

  • La grafía huaico, con i latina, es la recomendada para las masas de lodo y peñas que se desprenden de los Andes, mejor que huayco. En las noticias sobre las inundaciones en el Perú es frecuente encontrar esta voz escrita con ye: «Al este de Lima,...

  • El giro labores de rescate, u otros como tareas de rescate y trabajos de rescate, es el más adecuado para expresar la idea que tiene el inglés rescue effort, no esfuerzo de rescate. En las noticias sobre las devastadoras consecuencias de los terremotos en Turquía y...

  • El extranjerismo triggering, usado en las informaciones sobre terremotos, puede sustituirse por la expresión española efecto desencadenante. En las noticias relacionadas con los seísmos de Turquía y Siria, se pueden ver frases como «El triggering se asocia a los terremotos que, estando alejados, tienen que ver...

  • Las expresiones crisis de los globos y guerra de los globos no necesitan comillas y se escriben en minúscula. En las noticias relacionadas con las tensiones entre Estados Unidos y China se pueden encontrar ejemplos como los siguientes: «La información llega en medio de “la crisis...

  • Las expresiones cascos blancos y cascos azules, que hacen referencia a los integrantes de la Defensa Civil Siria y de las Fuerzas de Paz de la ONU, respectivamente, se escriben en minúscula. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como las siguientes: «Las operaciones de...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios