Temáticas: guerras y conflictos, catástrofes y accidentes

191 Artículos 

  •   Una primera versión de esta recomendación se publicó el 20 de marzo del 2020 y se ha actualizado para incluir la nueva acepción de triaje incorporada al Diccionario de la lengua española en 2021.   El sustantivo triaje, que se emplea en medicina para referirse a la clasificación...

  • Tigré, no Tigray, es el nombre recomendado en español de la región situada al norte de Etiopía. A propósito del conflicto que vive el territorio, en los medios es frecuente encontrar ejemplos como los siguientes: «Grupos rebeldes de Tigray forman alianza para derrocar al Gobierno de...

  • El acrónimo medicán, no medicane, es el adecuado en español para hacer referencia a un ciclón tropical mediterráneo. Sin embargo, en los medios se encuentran frases como «Temporal atípico en España: posible formación de un medicane», «El medicane se podría desarrollar en una zona triangulada por...

  • Preparacionista es una alternativa al anglicismo prepper, empleado para referirse a la persona que se prepara, en ocasiones de forma exagerada, para una hipotética catástrofe y, por extensión, a quienes temen situaciones de desabastecimiento.  En los medios de comunicación pueden verse frases como «Las organizaciones de ‘preppers’ no adivinan,...

  • El verbo encararse, usado con el sentido de ‘colocarse frente a otro en actitud violenta o agresiva’, se construye con un complemento encabezado por la preposición con, no a ni contra. Sin embargo, no es raro encontrar en los medios frases como «La madre se encaró...

  • Construcciones como los talibanes, el movimiento talibán o la organización talibana, por ejemplo, son formas adecuadas para referirse al autodenominado Emirato Islámico de Afganistán, por lo que se desaconseja emplear el Talibán. Sin embargo, en los medios se ven con frecuencia frases como «Afganistán: el Talibán...

  • Talibana es la forma femenina del adjetivo talibán, por lo que lo apropiado es escribir ofensiva/insurgencia/milicia talibana, en vez de ofensiva/insurgencia/milicia talibán, donde el adjetivo permanece invariable de manera inadecuada. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «¿Qué está pasando en Afganistán? Las claves de...

  • Acqua alta, en italiano y en cursiva, o agua alta, en español y en redonda, son las formas adecuadas para referirse a las mareas que se producen periódicamente en la laguna de Venecia y que suelen conllevar la inundación de la ciudad. No es adecuada...

  • Ejército, con mayúscula, se refiere al cuerpo, y ejército, en minúscula, a sus miembros. En los medios aparece a menudo esta voz escrita tanto con mayúscula como con minúscula, sin un criterio uniforme: «El principal general del Ejército estadounidense abandona su puesto en Afganistán», «El Ejército etíope abandonó hoy...

  • Los términos alto el fuego, tregua y armisticio tienen significados diferentes, y no siempre se pueden emplear indistintamente. El alto el fuego es, según el diccionario académico, la ‘suspensión momentánea o definitiva de las acciones militares en una contienda’. Puede ser unilateral y no producirse necesariamente...

  • Con motivo de un nuevo recrudecimiento de la violencia en el conflicto entre Palestina e Israel, se recuerdan algunas claves de redacción para las noticias referidas a este enfrentamiento. 1. Conflicto palestino-israelí, con guion Para referirse al conflicto que enfrenta a los palestinos con los israelíes, lo...

  • Las expresiones botadura y puesta a flote no aluden lo mismo, por lo que se recomienda emplear la segunda para los submarinos.  Con motivo de la salida al mar del submarino español S-81 Isaac Peral, en los medios se encuentran frases como «El rey Felipe VI...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios