topónimos y gentilicios de países africanos

Foto: Pixabay/Pirod4D

Con motivo de la entrada en vigor del Tratado sobre la Zona de Libre Comercio Continental Africana, se recuerdan a continuación los nombres y, entre paréntesis, los gentilicios recomendados por la Ortografía de la lengua española para algunos países africanos cuya grafía o denominación generan dudas en ocasiones. 

Benín se escribe con tilde en la i, no Benin (beninés, -sa).

Botsuana, mejor con u, no Botswana (botsuano, -na).

Burkina Faso, no Burkina Fasso y antes Alto Volta (burkinés, -sa).

• Chad (el), no Tchad (chadiano, -na). 

Congo (el) o República del Congo, no confundir con República Democrática del Congo (congoleño, -ña o congolés, -sa).

• Costa de Marfil, Côte d’Ivoire en documentos oficiales de la ONU (marfileño, -ña).

Esuatini o Suazilandia. Este último es el nombre tradicional de ese país del sur de África y puede seguir usándose. Recientemente ha adoptado el nombre vernáculo, que la ONU escribe como Eswatini y que en español es Esuatini (suazi).

Ghana, mejor que Gana (ghanés, -sa).

• Guinea (la) es el país africano con capital en Conakri. A menudo se añade el nombre de esta capital y se denomina al estado Guinea-Conakri para evitar ambigüedades. Se trata de un uso válido (guineano, -na).

• Guinea-Bisáu, no confundir con Guinea (guineano, -na). 

• Kenia, no Kenya (keniano, -na o keniata).

Lesoto, sin h, no Lesotho (lesotense).

• Malaui, con u, en lugar de Malawi (malauí).

• Mali o Malí, formas válidas (maliense o malí).

Níger, con tilde en la i, no Niger (nigerino, -na).

• República Centroafricana (la), no República Centro Africana (centroafricano, -na).

• Ruanda, no Rwanda (ruandés, -sa).

• Sudáfrica, no África del Sur y preferible a Suráfrica (sudafricano, -na).

Túnez, no Tunicia (tunecino,-na).

• Yibuti, no Djibouti (yibutiano, -na).

• Zimbabue, no Zimbabwe y antes Rodesia del Sur (zimbabuense).

Tal y como se indica en la lista, algunos topónimos en español van tradicionalmente precedidos por los artículos el, la, las… (el Chad, las Comoras, la República Centroafricana…). En esos casos, el artículo se escribe en minúscula, ya que no forma parte del nombre propio.

En el siguiente mapa se pueden consultar el topónimo, el gentilicio, el nombre de la capital y el código ISO de dos letras de todos y cada uno de los Estados africanos.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios