| |

Suazilandia / eSwatini

El rey de este país africano decidió cambiar el nombre de su nación de Swaziland a eSwatini. ¿Afecta esto de algún modo al nombre en español?

Por lo que hemos podido ver, no es tanto un cambio de nombre como la adopción oficial del nombre vernáculo, que ya existía y que es de uso común en la lengua local mayoritaria. En estos casos, lo habitual es preservar el nombre ya establecido (como Birmania, Moldavia, Bombay…), por lo que en principio se puede seguir usando Suazilandia.

Ahora bien, en caso de preferirse el nuevo nombre, hay que tener en cuenta que la ONU emplea la grafía Eswatini (con la e mayúscula y la ese minúscula), forma que podría adaptarse al español como Esuatini (como Ruanda o Zimbabue, en las que la w del nombre vernáculo pasa a u).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

óptica

Me gustaría saber cuál es el femenino de la profesión óptico, ya que óptica...

ingreso mínimo vital

Una de las medidas que ha introducido Pedro Sánchez recientemente es el ingreso mínimo vital....

Gobierno Frankenstein

Esta mañana he leído en un periódico la expresión Gobierno Frankenstein para hacer referencia a un...

Leonardo da Vinci

En los últimos días, debido a la desaparición de un cuadro de Leonardo da...

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios