Unidades: sustantivos

1983 Artículos 

  • La forma tradicional de escribir en español este topónimo australiano es Melbourne. Aunque en los medios de comunicación pueden leerse oraciones como «Suzanne Cotter, nacida en Melburne (Australia) hace 50 años, con nacionalidad británica, será la encargada de dirigir este museo» o «El torneo de los seis mejores equipos...

  • Fiyi es la forma adecuada en español para referirse a este país insular del Pacífico. En los medios de comunicación, se encuentran frases como «Al menos 20 muertos en Fiji por el paso del ciclón Winston» o «El promotor de esta odisea es Clive Palmer, quien...

  • El sustantivo mir, acrónimo de médico interno residente, se escribe en minúscula y en redonda. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Los futuros médicos se interesan por el sida, el MIR y el cáncer» o «Dedicarse a esto debe ser una elección equivalente a la que realizar un...

  • En español, la palabra exhibición se utiliza principalmente para referirse a la muestra de algo que implica movimiento: se habla de una «exhibición de acrobacia aérea», una «exhibición de artes marciales» o una «exhibición de danzas africanas». En cambio, cuando lo mostrado no presenta esa característica...

  • El plural en español de la palabra tóner es tóneres. Tanto en la lengua hablada como en la escrita, son frecuentes las vacilaciones al formar los plurales de palabras de origen extranjero, y se tiende en esos casos a dejarlas invariables (igual en plural que en singular) o...

  • Teléfono inteligente es una alternativa apropiada en español para el término inglés smartphone. Es un teléfono móvil que ofrece funciones más avanzadas que un teléfono convencional y presenta características parecidas a las de un ordenador personal. Integra, entre otras, las funciones de agenda electrónica, pantalla táctil,...

  • Abdul Gani Barádar es el nombre adecuado del conocido líder talibán en español. Es habitual que, al transcribir nombres procedentes de lenguas que se escriben con alfabetos distintos al latino, se produzcan vacilaciones en la grafía utilizada. Además, es corriente que en español se tomen como buenas las...

  • En relación con los Juegos Olímpicos de Invierno celebrados entre el 12 y el 28 de febrero de 2010, se ofrecen las siguientes claves para una buena redacción: 1. Vancouver, no Vancuver ni Vancúver El topónimo de la ciudad que acoge esta composición es Vancouver, no Vancuver...

  • La grafía del sustantivo que alude a los ataques a través de las redes informáticas es ciberataque, no cíber ataque ni cíber-ataque. En los medios de comunicación es frecuente encontrar grafías alternativas a ciberataque: «Apple, víctima de ciber-ataque» o «Facebook denuncia ciber ataque», donde lo apropiado...

  • Haití, con tilde en la i, es el nombre de este país antillano. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Las fiestas tuvieron lugar mientras distribuían ayuda humanitaria en Haiti», «El simple aumento de un grado de temperatura en zonas como Bangladés o Haiti pueden...

  • La locución latina ex abrupto significa ‘de improviso o de manera brusca‘ y conviene no confundirla con el sustantivo exabrupto, cuyo significado es ‘dicho inesperado e inconveniente’ o ‘salida de tono’. La expresión latina ex abrupto se escribe en dos palabras y en cursiva, pero el...

  • Se recomienda evitar el anglicismo decoupling en las informaciones económicas y usar en su lugar términos como desacople. Es fácil encontrar en medios de comunicación y en declaraciones de analistas financieros frases como «¿Es factible considerar un decoupling entre la demanda norteamericana y la de los países...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios