Unidades: colocaciones y locuciones

928 Artículos 

  • La expresión call center se puede sustituir en español por centro de atención al cliente, centro de atención telefónica o centro de llamadas. Sin embargo, en los medios de comunicación es muy frecuente encontrar frases como «Los trabajadores de ‘call centers’ avisan sobre la ley de los tres minutos», «El call center...

  • El giro ir a parar es el asentado para expresar el destino de alguien o algo, no dar a parar. En los medios de comunicación no es raro que se emplee la forma inadecuada, como en los siguientes ejemplos: «Fue trasladado de prisión en varias ocasiones,...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior, publicada el 10 de mayo del 2013, que ha sido revisada para dar validez al uso de final a cuatro.   La expresión final a cuatro es una alternativa adecuada para aludir en español al acontecimiento deportivo que reúne las semifinales y...

  • El giro adecuado para expresar que algo sucederá pronto es en breve, con el segundo elemento en singular, no en breves. En los medios de comunicación pueden encontrarse ejemplos como los siguientes, en los que se emplea la forma impropia: «China podría recuperarse en breves a...

  •   #puestaapunto Esta recomendación ha sido revisada para eliminar la variante incendio hibernante, que carece de uso.   La expresión incendio latente, que hace referencia al fuego que continúa ardiendo bajo tierra y que puede volver a prender la superficie seca pasado un tiempo, es preferible a la alternativa...

  • La construcción poner de relieve es la adecuada para referirse a la acción de destacar algo o subrayarlo, no poner de relevo. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Pone de relevo la aparición de nuevos modelos de negocio circulares», «La medida pretende poner...

  • Las expresiones en caso de que y en el caso de que son las formas adecuadas, y no en caso que ni en el caso que, que omiten la preposición de. Sin embargo, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases como «En caso que Morata no pueda fichar,...

  • Tanto sentarse en la mesa como sentarse a la mesa son construcciones válidas usadas con el sentido de ‘sentarse frente a una mesa para comer, negociar, etc.’.  Es habitual encontrar en los medios de comunicación frases como «Sentarse en la mesa con Vladímir Putin es ir...

  • La construcción clamar al cielo es adecuada para referirse a una cosa que es ‘manifiestamente escandalosa’, por lo que no es apropiado su empleo como sinónimo de poner el grito en el cielo, que significa ‘clamar en voz alta, quejándose vehementemente de algo’. Sin embargo, en...

  • Impago, suspensión de pagos, cese o cesación de pagos son alternativas en español al anglicismo default. En las noticias sobre la situación económica que atraviesa Rusia se emplea con frecuencia el término default: «Rusia se enfrenta a un default inminente que deja a la luz el rápido deterioro de su economía» o...

  • La expresión vuelo aéreo resulta redundante, pues el sustantivo vuelo implica ya que el viaje se realiza por el aire. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Una patrulla estaba realizando un vuelo aéreo no tripulado para monitorear la situación de seguridad al...

  • El sustantivo coletazo puede ir precedido del adjetivo último (los últimos coletazos), pero no de primero, por lo que no es recomendable la expresión los primeros coletazos. Sin embargo, en algunos medios se emplea la expresión los primeros coletazos para hablar de las primeras manifestaciones o...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios