Tipos: léxico

2709 Artículos 

  • Trust es una palabra invariable en cuanto al número, es decir, su grafía es la misma tanto en singular como en plural. El anglicismo trust ya aparece recogido en el diccionario de la Academia, donde figura en letra redonda con el sentido de ‘grupo de empresas unidas para...

  • No es adecuado emplear indistintamente los términos trimensual y trimestral o trienal y trianual. Según el diccionario académico, trimensual es el adjetivo con el que se designa ‘lo que sucede o se repite tres veces al mes’. El espacio de tiempo de tres meses es un trimestre, luego lo...

  • El género de la palabra terminal varía en función de su significado. Cuando tiene el valor de ‘lugar de salida o llegada de una línea de transporte público’, prevalece el femenino en España (por ejemplo, «Revisarán tarifas de taxis en la terminal de autobuses de Querétano»),...

  • Los sustantivos territorialidad y territorialización tienen significados distintos. La territorialidad es la ‘consideración especial en que se toman las cosas en cuanto están dentro del territorio de un Estado’. Así, es correcto el siguiente ejemplo: «La territorialidad del Estado Plurinacional es homogénea, es decir, geográficamente similar en...

  • El sustantivo superávit forma el plural añadiendo s, los superávits, y ambas palabras se escriben con tilde. Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Jack Lew criticó hoy el alto superavit de la balanza comercial alemana», «Bruselas expedienta a Alemania por su excesivo superavit por cuenta corriente»...

  • Stricto sensu es la forma correcta de escribir esta locución latina, que significa ‘en sentido estricto’, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «El caricaturista no es un payaso strictu sensu, no se disfraza, aunque...

  • Opciones sobre acciones y opciones de compra o venta de acciones son alternativas en español a la expresión inglesa stock options, de acuerdo con el Diccionario de términos de la banca, de José Mateo Martínez. En las noticias económicas es habitual encontrar frases como «Se suprime la exención de cotizar...

  • La adaptación gráfica en español del término italiano spaguetti es espagueti, cuyo plural es espaguetis. Lo adecuado es que la forma espagueti sustituya las variantes híbridas spagueti, spaguetti, espaguetti, que no son italianas ni españolas. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como: «La...

  • Se desaconseja el uso abusivo de situar y se recomienda su alternancia con otros verbos como colocar, instalar, poner,… Situar se utiliza en los medios los medios de comunicación con demasiada frecuencia, de forma que otros verbos equivalentes, como colocar, instalar o poner, quedan desplazados de forma...

  • Espectáculo es la alternativa en español a la palabra show. Aunque el término inglés show está recogido en el Diccionario de la lengua española (escrito en cursiva), se trata de un anglicismo innecesario, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, y es preferible sustituirlo por...

  • Simposio es la forma castellanizada preferible para hacer referencia a una ‘conferencia o reunión en que se examina y discute determinado tema’. Esta voz tomada del griego, como indica el Diccionario panhispánico de dudas, es la más adecuada en español, frente al latinismo simpósium, cuyo uso no tiene...

  • Sex symbol es un anglicismo y, como tal, ha de escribirse en cursiva o entrecomillado. También puede traducirse por símbolo o icono sexual. La forma correcta de escribir esta expresión inglesa es sex symbol, de modo que, como recomienda el Diccionario panhispánico de dudas, deben evitarse grafías híbridas...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios