Tipos: léxico

2709 Artículos 

  • Aplicar el prefijo auto-, con el significado de ‘a sí mismo’, a verbos reflexivos como inmolarse o suicidarse resulta redundante. Sin embargo, no es infrecuente encontrar en los medios de comunicación frases como las siguientes: «Una joven se autoinmola en Gaza» o «Somos la única especie...

  • El término español para la expresión account manager es director de cuentas. Con cierta frecuencia se puede encontrar en la prensa y en otros medios de comunicación la expresión inglesa account manager, propia del ámbito de las finanzas: «Es Oscar Núñez, Account Manager en Financiación de la Innovación...

  • Aunque coinciden en algunos significados, abertura y apertura no son intercambiables en todos los contextos. Según el Diccionario panhispánico de dudas, abertura es la ‘hendidura o espacio que rompe la continuidad de una superficie’, aunque también se emplea, más raramente, como ‘acción o efecto de abrir(se)’; apertura es la ‘acción de...

  • Cuando el artículo es parte de un nombre propio, lo apropiado es no formar contracción: a El Cairo y de El Cairo, no al Cairo ni del Cairo. Sin embargo, frases como las siguientes se encuentran en ocasiones en los medios de comunicación: «Kerry pedirá un gobierno dialogante en su visita...

  • La expresión gais y lesbianas es preferible a homosexuales y lesbianas, que resulta redundante por estar la palabra lesbianas ya implícita en homosexuales. Es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases como «El Gobierno de Uganda examina ilegalizar a 38 asociaciones por defender a homosexuales y lesbianas» o...

  • La locución latina corpore insepulto se escribe con insepulto en una sola palabra y no va precedida de la preposición de, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden leerse frases como «Recorrieron el cerro Calderico antes del funeral de córpore...

  • Se recomienda sustituir este extranjerismo por la expresión española persona límite. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases en las que aparece este término inglés: «El ‘testamento de supervivencia’ de un grupo de enfermas borderline» o «Algunas fuentes apuntaron a que se trata de...

  • Evítese la confusión entre los términos ortodoxo e integrismo. El integrismo denomina la tendencia a oponerse a toda evolución o apertura, al mantenimiento de la tradición. «La realizadora iraní ha formulado un alegato contra el integrismo islámico en su primer largometraje». El término ortodoxo se refiere a...

  • El sustantivo zapeo es preferible a la voz inglesa zapping. En los medios de comunicación encontramos frases como «Muy pocos partidos que puedan verse íntegramente sin hacer zapping» o «Tockit pretende acabar con el zapping entre canales buscando el programa que más interese al usuario» El diccionario académico recoge el...

  • Yidis es la grafía que se recomienda para designar a este dialecto, mejor que otras variantes como yidish o yídish, según indica el Diccionario panhispánico de dudas. La voz yidis es la forma hispanizada del término alemán jüdisch (‘judío’) y con ella se denomina el dialecto...

  • Windsurf es una voz inglesa y, por tanto, se recomienda que se escriba con algún resalte tipográfico (entre comillas o en cursiva). También es aconsejable el uso de alternativas españolas como tablavela, tabla a vela, tabla vela o tabla-vela. El Diccionario panhispánico de dudas recomienda la grafía...

  • La construcción formada por venir de + infinitivo es apropiada cuando implica movimiento, pero se recomienda evitar su uso cuando se emplea con el significado de ‘acabar de + infinitivo’. Según indica la Nueva gramática de la lengua española y el Diccionario panhispánico de dudas es adecuado...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios