Tipos: extranjerismos

1240 Artículos 

  • La expresión alegrar el día (a alguien) es una alternativa preferible en español a hacer el día, calco innecesario del inglés que se emplea para indicar que alguien o algo alegra a otra persona. En la prensa se pueden ver frases como «El cumplido de Rihanna...

  • La forma cuórum (plural cuórums) es la adaptación adecuada al español del latinismo quorum, y no quórum. En los medios es frecuente leer frases como «Cayó la sesión por falta de quórum y el Parlamento volverá a debatir el lunes», «Se suspendió la comparecencia por falta de quórum» o «La sesión...

  • La voz buscapersonas (o su acortamiento busca) y la adaptación bíper son alternativas válidas al extranjerismo beeper. No es raro encontrar en los medios de comunicación frases como «Qué se sabe de las explosiones de los beepers de Hezbolá en el Líbano», «Los beepers de cientos de...

  • Horario de máxima audiencia u horario estelar son las alternativas más recomendables para la expresión inglesa prime time, que alude a la franja horaria que congrega mayor número de telespectadores o radioyentes. Con el arranque de la nueva temporada de radio y televisión, en los medios...

  • La construcción acción meme (plural acciones meme) es la denominación preferible para referirse a cierto tipo de acciones bursátiles, mejor que meme stock. Pese a esto, pueden encontrarse frases como las siguientes en los medios económicos: «El regreso de las meme stocks: qué pasa con GameStop,...

  • Multiconferencia es el término recomendado en español para la expresión inglesa conference call. Es habitual encontrar en los medios frases como «Los directivos de la empresa ofrecen una conference call con motivo de la presentación de los resultados correspondientes al segundo trimestre del ejercicio 2010» o...

  • Sobreventa, sobrecontratación o sobrerreserva, entre otras, son alternativas preferibles al extranjerismo overbooking. Este término inglés se emplea habitualmente en los medios en ejemplos como «Hay un truco para viajar gratis en avión este verano y encima ganar dinero gracias al overbooking», «Los pasajeros tienen una serie...

  • Bangladés, en lugar de Bangladesh, es el topónimo recomendado para referirse a este país asiático. Sin embargo, es frecuente encontrar noticias en los medios de comunicación como «El origen de las protestas civiles de Bangladesh que han tumbado al Gobierno», «La primera ministra de Bangladesh dimite y huye...

  • El anglicismo robocall, que alude a las llamadas telefónicas hechas por una computadora con un mensaje grabado, tiene las alternativas de llamada robotizada y robollamada. Es posible encontrar en la prensa frases como «Las llamadas ‘robocalls’ van en aumento», «Estados Unidos no está dispuesto a dejar...

  • Tanto fórmula como papeleta (presidencial) son alternativas preferibles al extranjerismo ticket (presidencial), empleado especialmente en las noticias sobre las elecciones estadounidenses. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Kamala Harris parte como la mejor posicionada y ha dado a entender que no dejará pasar mucho tiempo para...

  • Fantasía romántica o romantasía son alternativas válidas al extranjerismo romantasy. No obstante, es habitual encontrar frases como estas en algunos medios de comunicación: «Leigh Bardugo, la reina superventas del romantasy que se ha inspirado en Madrid», «Ha convertido a su autora, Rebecca Yarros, en la reina...

  • Para aludir a la acción de ir a un evento o estar presente en él, lo más recomendable en español es acudir o asistir a un evento, pero no atender a un evento. Es habitual encontrar en los medios ejemplos como los siguientes: «El espíritu de...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios